ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Мы всегда используем бензин здесь, вне зоны действия станции. Направл
яйтесь на юг и со временем попадете на следующую междуштатную.
Ц Спасибо за все, Ц сказал я, съезжая вниз по холму.
Ц Ага, Ц добавил маленький мужичок.
Ц Слезь с меня! Ц возмутилась Генри.
Ц Замечательно пахнет, Ц высказалась Гомер,
Она имела в виду бензин, который пахнет открытыми дверьми, светом, воспом
инаниями. Я все еще чувствую его запах на пальцах.
Вегас. Уже не самый богатый город полушария, но до сих пор самый историчес
кий, он манил нас с горизонта, как и всегда. Однако мы все еще не знали точно
, где он находился. Предстояло найти еще пару дорог.
Ц Я говорил тебе, что спрей вызывает привыкание, Ц сказал я Генри, когда
мы свернули на пустую междуштатную дорогу с юга на запад.
Более чем пустую Ц отвратительную, заваленную песком. Теперь, когда мы л
ишились энергии, двигатель грузовика на бензине производил звук, похожи
й на «там-там-там», напоминавший мне о… чем? Потом я, конечно, вспомнил: жуч
ок, висящий где-то внизу. Из врага я превратился в его защитника.
Мы едва набрали около шестидесяти километров в час. Предположительно бе
нзиновый двигатель в лектро играет вспомогательную роль, то есть встрое
н, чтобы запускать маховик. Но я не знал точно, как им пользоваться. Следуе
т ли остановиться и запустить маховик или продолжать тащиться вперед в н
адежде найти станцию?
Я продолжал тащиться.
Гомер лежала в тележке в кузове, не спуская с меня своих огромных карих гл
аз в зеркале заднего вида.
Боб наконец успокоился. Он выглядел как червяк, закутанный в ковер.
Генри сидела и смотрела прямо перед собой. Маленький мужичок устроился н
а ее коленях и ел «Великий пудинг» крошечными пальчиками, время от време
ни дергая за свитер с синими птицами. Количество птиц опять уменьшилось
до одной, да и та постепенно исчезала.
Ц Он даже не знал, где Панама, Ц угрюмо поведала мне Генри.
Ц Хочешь сесть за руль? Ц спросил я. Ц Я подержу ребенка.
Вне досягаемости станции нам пришлось остановиться, чтобы поменяться м
естами. Маленький мужичок стоял на моем колене, держась за рубашку, устав
ившись в окно. Наверное, я уснул. Когда проснулся, мы замедлились до сорока
километров в час. Дорога стала прямой. Там, где раньше песок проглядывал с
квозь траву, теперь трава не проглядывала сквозь песок. Солнце светило т
ак ярко, что казалось, будто небо сияет, как неокрашенный металл. Шоссе мер
цало на жаре.
Ц Дерьмово пахнет, Ц сказала Гомер.
Я тоже заметил. Моя коленка стала мокрой. Я убрал маленького мужичка на ра
сстояние вытянутой руки, пара крошечных какашек выкатилась из полотенц
а.
Ц Ага, Ц признал он.
Ц Отвратительный, Ц скривилась Генри.
Ц Он твой сын, Ц напомнил я.
Ц Сын Панамы, ты хотел сказать.
Ц Ага, Ц согласился маленький мужичок.
Ц Сверните на междуштатную семьдесят седьмую, на запад, Ц приказал иск
атель.

Настал полдень, мы наконец добрались до объединения восточной и западно
й дорог.
Ц Вот доказательство тому, что мы на пути в Вегас, Ц заметил я.
Если бы искатель послал нас на восток, я бы забеспокоился.
Генри слишком ушла в вождение, чтобы отвечать. Мы уже съехали с северно-юж
ной междуштатной, но еще не въехали на восточно-западную. Проблема в том,
что мы просто не могли пробраться через заграждение. Фургоны проносилис
ь мимо идеальной цепочкой. Наш маленький грузовичок качался от создавае
мых ими порывов ветра.
Генри свернула с дороги, в пустыню.
Ц Куда ты собралась? Ц поинтересовался я.
Мне не нравится быть вне досягаемости станции, еще меньше Ц вне дороги.

Ц На запад, Ц ответила она. Ц Искатель говорит на запад, значит на запад
.
Пустыня оказалась лучшей дорогой, чем междуштатная.
Мы ускорились с тридцати до сорока километров в час и ехали параллельно
междуштатной. Было и несколько трудных моментов. Однажды маленький мужи
чок чуть не свалился с моих колен, но быстро восстановил равновесие. Ему н
равилось стоять на коленях, держаться за приборную доску и смотреть в ло
бовое стекло. Один раз мы обнаружили дыру в ограде и попытались въехать н
а асфальт, но обочина дороги оказалась экранирована. Как только грузовик
сунулся на бетон, снизу послышался скрип.
Ц Плохо пахнет, Ц всполошилась Гомер.
Дым! Генри ретировалась поразительно быстро. Я подумал о жучке там, внизу.

Фургоны проносились мимо, один за одним, связанные электричеством в цепи
по нескольку сот километров, раскачивая грузовик, однако поднимая меньш
е пыли, чем мы. Я определил по угрюмому выражению лица Генри и исчезновени
ю последней синей птицы, что она проголодалась. У меня тоже подводило жив
от. К тому же мне хотелось знать, сколько мы протянем и без бензина, и без по
ддержки станции.
Уже наступил вечер, когда я заметил вдалеке над длинной насыпью фигуру.
Ц Летающая лошадь!
Ц Нет, динозавр, Ц возразила Генри, Ц Нет, моллюск.
Ц Без разницы, Ц перебил я. Ц Там есть бензин. Заправка стояла на поднят
ой платформе, доступной со стороны шоссе, но Генри сумела въехать и из пус
тыни, перейдя на режим «осторожно». Мы оказались между двух бетонных ост
ровов как раз тогда, когда служащий запирался в маленькой будке.
Я вылез и постучал в окошко. Он покачал головой. Я показал ему свою последн
юю десятку. Он кивнул, и я просунул ее под дверь в сложенном виде.
Я заливал бензин в грузовик из шланга, пока служащий не постучал в окно и н
е приказал мне остановиться. Опять появился знакомый запах. Каждый раз, к
ак впервые, к нему невозможно привыкнуть. Повесив шланг, я посмотрел на дн
о грузовика в поисках жучка.

Исчез: сгорел или потерялся, возможно, когда грузовик наткнулся на экран.
Я ощутил странную печаль. Мне не хватало маленького красного глаза.
Генри вышла из «сувенирного магазина», который служащий не счел нужным з
апирать. Она улыбалась, и на свитере снова объявилось несколько синих пт
иц, одна даже махала крыльями в каком-то медленном, растерянном полете. Ге
нри несла маленького мужичка на левом предплечье, как сокола в старых фи
льмах. Он обзавелся одеждой Ц крошечной ковбойской шляпой, кожаными гет
рами и мятой рубашкой. Однако обуви я не заметил, и он все еще цеплялся за м
амин свитер.
Ц Я нашла куклу-ковбоя, Ц пояснила Генри. Ц Прекрати!
Ц Ага, Ц возразил маленький мужичок.
Ц А где же ботинки?
Ц Они полностью деревянные. Не полые.
Ц Ему нужны пеленки.
Ц Он быстро учится. И совсем не ест «Великий пудинг».
Ц Уже появились зубы?
Ц Придется придумать ему имя как можно скорее.
Настала моя очередь вести. Въезд не был экранирован, поэтому мне удалось
свернуть на междуштатную и выключить бензиновый двигатель. Теперь, когд
а у нас достаточно бензина, в нем отпала необходимость. В жизни все так или
, по крайней мере, так кажется.
Я перешел на скоростную полосу и переключился на автоматическое управл
ение.
Ц Мило пахнет, Ц заметила проснувшаяся Гомер. Возможно, она говорила о
Бобе, который после своего короткого восстания из могилы приобрел совер
шенно иное качество. Вместо запаха тухлятины мертвец теперь источал аро
мат, похожий на мужской одеколон: свежей земли и пустыни, камня и полыни, в
етра и песка.
Я ехал до самой темноты, включились фары, а я все не останавливался, сопров
ождаемый храпом сзади и спереди. Не заснули только я и маленький мужичок.
Огней не попадалось: ни мотелей, ни обменных пунктов, ни блошиных рынков, н
ичего, кроме камней и песка и гор, похожих на кости или облака, все время уд
аляющихся.
Послышалось «там-там-там» по боку грузовика. Я удивился внезапному тепл
у, прокатившемуся по телу, похожему на пульсацию жучка в руке. Он вернулся
, спрятался под грузовиком, и я тайно, непостижимо, загадочно обрадовался.
Мне что, хотелось, чтобы за нами следили?
Разве все мы не состоим из тайного, непостижимого, загадочного?
Я, наверное, уснул и видел сон, потому что, когда проснулся, обнаружил у себ
я эрекцию. Грузовик несся вперед на стабильных ста десяти километрах в ч
ас. Я все еще сидел за рулем. Генри наконец заткнулась и ушла спать в кузов.
Далеко впереди, за горизонтом, что-то сияло. Сперва я решил, что это рассве
т, а потом вспомнил, что мы едем на запад. Лесной пожар? Но здесь нет деревье
в. Авария? Столкновение грузовиков? Извержение вулкана?
Маленький мужичок, стоявший на коленях Генри, выговорил свое первое слов
о (после «ага») и разрешил загадку, впрочем, довольно простую.
Ц Вегас, Ц сказал он голосом, одновременно низким и тонким.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ШЕСТАЯ

Двенадцатого марта 20… года по результатам голосования Генеральной Асса
мблеи была основана Высокая комиссия Объединенных Наций по искусству и
развлечениям. Ее целью являлась выработка приемлемого плана для «уреза
ния искусств в справедливой и ненасильственной форме». Хотя Высокая ком
иссия (или ВК, как назвал ее в причудливой и самовосхваляющей речи первый
председатель) не подчинялась ни какой-либо организации, ни человеку, ни п
равительству, она все же проводила «продолжительные и строго секретные
консультации» с НАТО, консорциумом стран Тихоокеанского бассейна, прав
ительством Соединенных Штатов, компаниями «Майкрософт» № 1 и № 2, Диснеем,
студией «Юниверсал» и «другими», которые «должны и будут оставаться нен
азванными». Совершенно ясно, хотя так и не подтверждено, что «другие нена
званные» включали членов Круглого Стола. В К, казалось, не оказала мгнове
нного воздействия на уровень насилия, в действительности атаки алексан
дрийцев усилились, особенно в Калифорнии, где за одну неделю спалили три
библиотеки, а также выкрали и утопили в море архив фонда доктора Сьюсса. П
олиция арестовала художника-мариниста за взрыв собственной галереи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики