ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Джек Маккарти? Интересно знать, что делает начальник Отдела в офисе в оди
ннадцать утра в субботу?
Ц Я разыскиваю Марка Блэйкмура, Ц сказала Энн. Ц Это Энн Джефферс.
Поскольку ответа не последовало, она добавила:
Ц Это важно. Я звоню по поводу убийств, совершенных Ричардом Крэйвеном.

Она заколебалась, но решила продолжать игру:
Ц Появились новые обстоятельства.
Ц Что же такого успел вам наговорить Марк об этих убийствах? Ц с подозр
ением в голосе спросил Маккарти.
Ц Ничего особенного, Ц торопливо ответила Энн, вовремя вспомнив прось
бу Марка не болтать лишнего. Ц Но зато у меня есть что ему рассказать. Он д
ал мне номер своего домашнего телефона, но его, судя по всему, дома нет.
Ц Да уж, сейчас ему лучше находиться совсем в другом месте, Ц проворчал
Маккарти. Ц К примеру, в Сноквалми. И исполнять там свой долг.
Ц В Сноквалми? Ц словно эхо, повторила за ним Энн, почувствовав, как ужас
ная догадка овладевает всем ее существом. Ц Что же там происходит?
В трубке снова воцарилось молчание, а потом Маккарти заговорил, использу
я тот официальный тон, который он специально зарезервировал для предста
вителей прессы:
Ц Вы Ц репортер, миссис Джефферс. Почему бы вам не поехать туда и не разу
знать все на месте?
Трубка замолчала.
Ц Я именно так и поступлю, Джек, Ц громко сказала Энн. Ц Именно так.
Оставив записку для Хэдер Ц хотя последняя предупредила, что будет не р
аньше восьми, Ц Энн выключила компьютер, заперла дом и направилась к маш
ине. Однако, сделав несколько шагов, она на мгновение замерла, вспомнив те
кст записки, которая теперь хранилась в ее сумке.
"Я, знаете ли, могу входить в ваш дом в любое удобное для меня время. Заметьт
е Ц в любое".
Хотя Энн очень старалась овладеть собой и не хотела, чтобы тот, кто сочини
л это послание, заметил ее страх, она тем не менее внимательно оглядела ул
ицу, прежде чем подойти к автомобилю.
Если не считать нескольких детишек, игравших на тротуаре на расстоянии п
ары сотен футов от ее дома, улица была пуста.
И если не считать дома на колесах.
Его массивные очертания виднелись в самом конце квартала. Мрачного вида
фургон вызвал у Энн невольный озноб.
Кто его владелец? Откуда он, черт побери, взялся?
И почему он стоит здесь?
А вдруг кто-нибудь сидит в нем даже сейчас? Сидит и наблюдает за ней? Вмест
о того чтобы идти прямо к машине, припаркованной у дома, Энн не поленилась
спуститься вниз по улице к зловещему передвижному дому. Сначала она обош
ла вокруг фургона, а затем приблизилась и заглянула в окно.
Никого.
Так-то оно так, но интересно, когда им в последний раз пользовались?
Энн вспомнила Ричарда Крэйвена и его страсть к подобным фургонам, поэтом
у она сунула руку в сумку и извлекла записную книжку и ручку. Записав номе
р, она некоторое время раздумывала, стоит ли ей снова вернуться в дом и зан
яться розысками владельца.
Позже. Она займется этим позже. У лее будет для этого предостаточно време
ни. А теперь ей надо срочно выяснить, что побудило Марка Блэйкмура отправ
иться на реку Сноквалми. Она скользнула за руль своего "вольво" и вставила
ключ зажигания в замок. Честно говоря, ответ на этот вопрос она уже знала.
Только одна причина могла заставить Марка отправиться в субботу утром в
такую даль.
Труп.
Видимо, обнаружено еще одно мертвое тело.

Глава 60

В том месте, где река делала поворот, она оказалась на удивление мелкой. Гл
убокие места начинались только на противоположной стороне, там, где сила
потока успела за века существования реки углубить гранитное русло. Спин
нинг с наживленной на крючок искусственной мухой пришелся Гленну по рук
е, и он Ц точно так же, как во сне, Ц вполне уверенно с ним обращался. Сдела
в первый бросок, он закинул муху чуть ли не на середину реки, затем немного
подтянул ее к себе, потом опять отпустил леску и наконец утвердил муху на
поверхности воды, постепенно наматывая леску на катушку.
Ц Bay, Ц с замирающим от восторга сердцем произнес Кевин. Ц Как только у т
ебя получается?
Ц Все очень просто, Ц объяснил Гленн, поражаясь собственной сноровке.
Ц Все дело в правильной работе кисти.
Положив свою удочку на каменистый берег, он подошел к Кевину и встал у нег
о за спиной, взяв ладони мальчика в свои, чтобы помочь ему управиться со сн
астью. Одновременно у него внутри стана совершаться некая странная рабо
та. Снова неведомо откуда возникший голос начал нашептывать: "Ведь ты чув
ствуешь это, не так ли, Гленн? Чувствуешь, как в нем пульсирует жизнь. И ведь
тебе тоже хочется знать, откуда берется эта пульсация, правда?" Гленн мгно
венно убрал руки и отшатнулся от сына. Казалось, он наткнулся на раскален
ный утюг. Сын поднял глаза и с любопытством взглянул на отца.
Ц Что с тобой, па? Ты как-то смешно выглядишь.
Ц Со мной Ц ничего, Ц ответил Гленн, но даже ему самому его собственный
голос показался странным. А расположившийся внутри него чужак продолжа
л нашептывать: "Мы можем это осуществить. Прямо сейчас. Это эксперимент. Вс
его-навсего. Мы не станем делать ему больно. С ним будет все нормально Ц в
от увидишь". И снова в голове Гленна заклубился туман, а в душе поселился с
трах Ц тот самый страх, который он недавно испытал, когда на него во время
поездки навалился необоримый сон. А что, интересно, будет, если у него не х
ватит сил противиться очередному приступу? Если темнота снова затопит е
го Ц прямо сейчас?
Ц Вот ч-ч-что я тебе с-скажу, Ц заикаясь, произнес Гленн, пытаясь перебор
оть горловой спазм, возникший у него одновременно с начинающимся затмен
ием сознания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики