ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вдоль одной из сторон площади тянулся ряд магазинов и
лавок, явно рассчитанных на туристов. Парусный Пляж, с его анклавами
инопланетных жителей, каждый со своими типичными ресторанами и лавками,
был уникален. Другого такого места было не сыскать во всей Ойкумене, разве
что в одном-двух районах Земли.
В киоске Герсен купил "Путеводитель по Парусному Пляжу", но там не
упоминался квартал сандускеров. Он вернулся к киоску. Продавщица была
маленькой, толстой, почти шарообразной женщиной с кожей, окрашенной в
бледно-зеленый цвет: возможно, она была из крокинольских Импов.
Герсен поинтересовался.
- Где тут живут сандускеры?
Женщина задумалась.
- Да их тут не так много. Спуститесь по Ард-стрит, и там найдете
парочку. Их попросили там поселиться, чтобы ветер относил вонь от их
стряпни в сторону моря.
- А где их продуктовый магазин?
- Если это можно назвать продуктами. Я называю это дрянью. Вы сами не
сандускер? Я вижу, что нет. Он там же, на Ард-стрит. Свернете вниз вон там
- видите парочку в черных плащах? Это и будет Ард-стрит. И берегите нос.
Герсен вернул "Путеводитель", который тут же занял прежнее место в
витрине. Он пересек площадь, прошел мимо двух бледных людей в черных
плащах и свернул на Ард-стрит. Это была скорее аллея, полого сбегающая к
воде. В первом квартале были расположены, в основном, частные и игорные
дома, источающие довольно приятный аромат ладана. Потом тянулся длинный
убогий квартал, переполненный ребятишками с длинными золотыми цепочками в
ушах, одетыми лишь в красные или зеленые рубашонки до пупа. Затем, уже у
самой воды, Ард-стрит расширялась и заканчивалась небольшой площадью.
Герсен внезапно оценил мудрость совета, данного продавщицей. Воздух был
действительно перенасыщен запахами, горько-сладкая органическая вонь
просто разъедала ноздри. Герсен поморщился и направился в лавку, откуда
исходили эти ароматы. Набрав полную грудь воздуха, он нагнулся и вошел
внутрь. Справа и слева стояли деревянные бочонки, содержащие пасты и
жидкости с погруженными в них предметами. Над головой висели связки
каких-то сморщенных сине-зеленых штуковин размером с кулак. Позади, за
прилавком, заваленным липкими розовыми сосисками, стоял парень лет
двадцати с клоунским лицом, одетый в расписную красно-коричневую рубашку и
с головой, повязанной черным бархатным платком. Он лениво опирался на
прилавок и без особого интереса наблюдал за тем, как Герсен пробирается
мимо бочек.
- Вы сандускер? - спросил Герсен.
- А то кто же? - Это было сказано с непонятной для Герсена
интонацией, включавшей множество оттенков: грустную гордость, причудливую
угрозу, показное смирение.
Парень спросил:
- Хотите поесть?
Герсен покачал головой.
- Я не принадлежу к вашей церкви.
- Хо-хо! - воскликнул парень. - Так вы знаете Сандуск?
- Только понаслышке.
Продавец ухмыльнулся.
- Вы не должны верить в эту дурацкую байку, будто мы, сандускеры -
религиозные фанатики, которые едят всякую мерзость вместо того, чтобы
бичевать себя. Это совершенное вранье. Послушайте, вы честный человек?
Герсен задумался.
- Обычно да.
Парень подошел к одной из бочек, нагнулся и достал комок блестящей
коричневой пасты.
- Попробуйте! Судите сами! Используйте вкус, а не обоняние!
Герсен обреченно пожал плечами и попробовал. Во рту сначала защипало,
затем словно что-то взорвалось. Язык прилип к гортани.
- Ну как? - спросил юнец.
- Если это возможно, - с трудом выдавил Герсен, - на вкус это еще
омерзительнее, чем на запах.
Парень вздохнул.
- Таково общее мнение.
Герсен вытер губы тыльной стороной ладони.
- Вы знаете всех сандускеров в округе?
- Ага.
- Я ищу высокого человека со слегка косящими глазами, без
указательного пальца на левой руке и с волосами, напоминающими хвост
кометы.
Продавец ухмыльнулся.
- А как его зовут?
- Я не знаю.
- Смахивает на Пауэлла Дарлинга. Он вернулся на Сандуск.
- Ясно. Впрочем, неважно. Деньги пойдут в провинциальную казну.
- Жаль. А что за деньги?
- Я ищу двух сандускеров, которые оказали услугу эксцентрично богатой
старухе. Второго, как мне сказали, тут тоже нет.
- А кто второй?
- Мне сказали, что он улетел с Альфанора месяц назад.
- В самом деле? Кто бы это мог быть?
- Его имени я тоже не знаю. Человек средних лет, с большим носом,
оттопыренными ушами и близко посаженными глазами.
- Это может быть Долвер Каунд, но он пока здесь.
- Что? Вы уверены.
- Угу. Спуститесь к набережной и постучите во вторую дверь слева.
- Спасибо.
- У нас принято платить за деликатесы, которые вы пробуете.
Герсен расстался с монетой и вышел из лавки. Воздух на Ард-стрит
показался ему чистым и свежим.
Набережная была перпендикулярна Ард-стрит; в шести метрах ниже на
берег набегали волны океана, прозрачные и сияющие, как сапфир, в лучах
Ригеля. Герсен свернул налево и остановился у второй двери - входа в
небольшой коттедж, все из того же кораллобетона.
Герсен постучал в дверь. Внутри послышались неуверенные шаги. Дверь
отворилась, и Долвер Каунд выглянул наружу. Он был старше и тяжелее, чем
думал Герсен, у него было красное круглое лицо и синюшные губы.
- Да?
- Я войду внутрь, если позволите, - Герсен шагнул вперед.
Каунд неразборчиво запротестовал, но посторонился. Герсен оглядел
комнату. Они были одни.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики