ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слепо кусая.
Горячая, в твоем приливе крови,
Я мечтаю о большем.
– О-о, – произнес Уиндер. Очевидно, что отношения Нины и этого торговца машинами сдвинулись с места.
– Тебе, правда, понравилось? Или ты опять ко мне снисходителен?
– Нина, ты вступила на новую почву.
– Знаешь, что хочет этот идиот в телефонном синдикате? Шуточные стихотворения! Сексуальные шуточные стихи, типа как в «Плэйбое». Это его представление об эротической поэзии!
– Оставайся верной своему перу, – посоветовал Уиндер.
– Конечно.
– Причина моего звонка – сказать тебе «до свидания».
– Так значит сегодня… – протянула она, – Я увижу тебя в «Новостях»?
– Надеюсь, что нет. – Он подумал: «какого черта». – Я встретил женщину, – произнес он.
– Я очень счастлива за тебя.
– О, Нина, ни говори так.
– Я счастлива. Я думаю, это великолепно.
– Боже всемогущий, неужели, в конце концов, ты ни капельки не ревнуешь?
– Правда, нет.
«О господи, а она чертовка», – пронеслось у него в голове.
– Ну, тогда наври мне, – сказал Уиндер. – Имей жалость к моей судьбе лунатика и наври мне. Скажи, что ты с ума сходишь от ревности.
– Ты выиграл, Джо. Угадал.
– Это хихиканье-то, что я слышу?
– Нет! – сказала Нина. Хихиканье перешло в громкий хохот. – Я умираю. Я могу выпрыгнуть из окна. Я так чертовски ревнива. Кто она? Кто эта бродяга?
Теперь Уиндер тоже засмеялся.
– Я лучше пойду, – произнес он, – пока я не сказал чего-нибудь благоразумного.
– Позвони мне, Джо. Что бы ни случилось, но твои телефонные звонки я люблю.
– Я знаю номер наизусть, – откликнулся он. – Я и каждый извращенец на Золотом Побережье.
– Иди ты к черту, – поддразнила его Нина. – И будь осторожен, черт возьми.
Он сказал «до свидания» и положил трубку на стол Чарльза Челси.
* * *
Скинк сказал: – Это отличные места.
– Они должны быть такими. – Джо Уиндер прикинул, что Френсис X. Кингсбэри может появиться в любой момент; это была его частная зрительская ложа, где, ко всему прочему, стояли кожаные кресла, кондиционер, видеомониторы и бар-холодильник. Удобное место для обозрения народного шествия.
– Что ты будешь делать, когда он здесь появится? – спросил Скинк.
– Я еще не решил. Может быть, он отправится поплавать с новым другом Педро.
Трибуна была забита, а вдоль главной аллеи по обеим сторонам в пять рядов стояли жаждущие зрители. Каждая платформа карнавального шествия была специально убрана и разукрашена. Каких только сказочных героев здесь не было!
Скинк сказал: – Никогда не думал, что раскол общества играл такую важную роль в истории Флориды!
Джо Уиндер ответил ему: – Ты еще не видел переселенцев, танцующих брейк-данс!
* * *
Керри Лейнер дала кассету с новой музыкой шоферу и заняла свое место на последней платформе. Тут появилась менеджер и спросила, почему это она не надела индейский костюм.
– Это не индейский костюм, – сказала Керри, – если, конечно, у семинолов не было проституток.
Менеджер, женщина средних лет с искусственно высветленными волосами и с рядами золотых цепочек, проинформировала Керри, что длинная тога не годится для юбилейного парада.
– Зато это идеально подходит к тому, о чем я пою, – ответила Керри.
– И что же это будет?
– Ничего из привычного вам репертуара. – Она прилаживала микрофон, который был прикреплен к горловине ее платья.
Менеджер разозлилась. – Так наши песни недостаточно хороши для вас?
– Уходите, – попросила Керри.
– А где же наш лев?
– Лев разочек пропустит.
– Нет, дорогая, – сказала менеджер, грозя пальцем. – Тысячи людей ждут, чтобы Принцесса Золотое Солнце проехалась на диком льве.
– Лев болен. А теперь исчезните.
– В конце концов, наденьте парик. У семинолов не было блондинок. Для достоверности вы должны надеть парик, черт возьми!
– Мечтать не вредно, – легкомысленно ответила Керри. И платформа покатилась.
* * *
Сперва сержант Марк Дайрсон подумал, что телеметрия опять что-то наврала. Как могла пантера вернуться на остров? Никаких сигналов не было днями, когда внезапно они появились, «бип-бип-бип». Номер 17. Подлый ублюдок, опять он!
Сержант Дайрсон попросил пилота держаться ниже облаков, пока он не получит более четкого сигнала передатчика. Зеленоватая темнота океана внезапно сменилась сверкающим коридором огней – Волшебное Королевство. Самолет сделал вираж над взлетающим фейерверком.
– Черт, – сказал полицейский. Он внимательно прислушивался к радиоприемнику. – Этого не может быть. Еще раз пролетим над этим местом.
Но телеметрические сигналы на втором вираже повторились, так же было и в третий раз, и в четвертый. Сержант Дайрсон выглянул в окно и подумал: он здесь внизу, он в этом чертовом парке!
Сержант велел пилоту вызвать Нэйплс.
– Мне нужна небольшая поддержка, – произнес он, – и еще парень с собакой.
– Мне сказать, за какой пантерой мы охотимся?
– Нет, не надо, – ответил сержант Дайрсон. Люди в Комиссии уже устали слушать о Номере 17. – Скажи им, что мы обнаружили пантеру, попавшую в беду. Вот все, что тебе нужно сказать.
Пилот потянулся к радио. – Какого черта она делает в самом центре развлекательного парка?
– Сходит с ума, – сказал Дайрсон. – Это все, что я могу сказать.
* * *
Танцующие брэйк переселенцы вызвали сенсацию у толпы. Скинк большую часть представления прикрывал глаза ладонью; это был один из самых безвкусных спектаклей, которые он когда-либо видел. Он спросил Джо Уиндера, не желает ли он помочь ему в операции с газом.
– Нет, я жду Кингсбэри.
– Для чего?
– Чтобы по-джентльменски решить наши неувязки. А возможно, разделать его на корм собакам.
– Забудь о Кингсбэри, – посоветовал Скинк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики