ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Значит, он думает, что она боится? Анна пожала плечами и села.
Теперь, когда Джулиус ушел и они остались вдвоем, ей показалось, что кухня
вдруг сделалась меньше и стало жарче.
Ц Твои волосы снова забраны в пучок, Ц сказал он, окинув ее взглядом. Ц
Но распущенные идут тебе гораздо больше, хотя должен признать, что сегод
няшняя одежда значительно лучше той, в которой я видел тебя в прошлый раз.

Анна вспыхнула.
Ц Вот почему мне неприятно твое общество, а вовсе не из-за того, что я боюс
ь. Просто не хочу, чтобы меня непрерывно оскорбляли. Ц Есть гораздо более
приятные способы проводить время.
Ц Ухаживая за моим отцом? Работая вместе с ним над его историческими зам
етками? Чрезвычайно занимательно для молодой девушки. Кстати, сколько те
бе лет? Восемнадцать? Девятнадцать? Ц Он поднес чашку к губам и посмотрел
на Анну в упор.
Ц Двадцать три, если тебе это интересно. И должна сказать, что я и вправду
нахожу все это занимательным.
Ц Неужели? Странно. А что ты делала раньше?
Анна заколебалась, стоит ли отвечать. Разговор принимал какой-то странн
ый оттенок. Тон был слишком невинным, и это настораживало. Она уже привыкл
а в разговорах с ним обороняться, и это внезапное прекращение боевых дей
ствий пока было непонятно.
Ц Я работала в больнице, в травматологическом отделении, Ц все же сказа
ла она. Ц В Лондоне.
Ц И ты ушла, чтобы работать здесь? Ц Это почему-то страшно удивило его, с
ловно она отказалась от полета на Луну, чтобы помыть голову. Анна снова пр
иготовилась защищаться.
Ц Разве менять работу Ц преступление?
Ц Нет, конечно, не преступление, просто я удивляюсь.
Ц Теперь последуют выводы о том, что я поступила сюда исключительно из-з
а денег твоего отца? Я ушла из большого хорошего госпиталя, чтобы перееха
ть сюда? Конечно, на это должны быть причины. Конечно, единственная причин
а Ц деньги. Конечно, у Джулиуса Колларда их достаточно. Остается сложить
два плюс два, чтобы понять, я, конечно, авантюристка. Так?
Она не собиралась острить, но Эдвин засмеялся, запрокинув голову, и она сн
ова увидела, каким привлекательным он становился, когда исчезало выраже
ние холодной надменности.
Он удивленно смотрел на нее, и она, сама того не желая, тоже улыбнулась. Тут
же застучало в голове, и стены кухни надвинулись на нее. Стало жарко и труд
но дышать. Или это показалось?
Ц Разве я не права? Ц Анна сделала над собой усилие, и все снова встало на
свои места.
Ц Может быть, но это кажется мне удивительным. Я не понимаю тех, кто по соб
ственному желанию уходит с такой работы, где требуется большая отдача, н
а более спокойную. Ц Он по-прежнему не сводил с нее глаз, явно стараясь по
нять. Ц Разве только человек хочет от чего-то сбежать. Ц Глаза сузились,
как только он так подумал. Ц Причина в этом? Тебе приходилось скрываться
здесь? В одиночестве зализывать раны, как раненому медведю?
Анна не ответила, встревоженная и напуганная тем, насколько верным оказа
лось это заключение Разве, поступая на работу в Брайдвуд-хаус, ей не хотел
ось скрыться от Тони? Разве она не поняла тогда, что необходима перемена, с
вобода Ц от матери, от скучно? размеренной жизни? И оставалась она здесь т
ак охотно не потому ли, что нашла в Джулиусе отца? Эти мысли теперь выстрои
лись в голове со всей ясностью. Поразительно, что именно Эдвин Коллард за
ставил ее задуматься об этом.
Ц Очень таинственно, Ц послышался его язвительный голос. Но взгляд у не
го был совершенно отсутствующий, ему не удалось прочесть ее мысли. Ц Бож
е мой. Ц Он глядел на нее в упор Ц Уж не думаешь ли ты, что лучшее на свете
Ц это свобода?
Ц Да, именно так. Ц Анна усмехнулась.
Эдвин встал и пошел к двери, но остановился и повернулся. Да, он был рожден
для успеха. Хитрый, честолюбивый, способный, обязанный в жизни только сам
ому себе.
Ц Конечно, Ц тихим, совершенно бесцветным голосом проговорил он. Ц Я т
оже считаю свободу одним из самых больших благ на свете.
Ц Правда? А что для вас значит свобода? Ходить в сумерках по пустынному п
ляжу? Танцевать при луне? Сидеть на траве жарким летним днем?
Вдруг она поняла, что он имел в виду! Об этом сказали глаза, и так краснореч
иво, что она сразу покраснела. Возникла неловкая пауза, но Анна не могла по
шевелиться, с ужасом чувствуя, как независимо от воли все ее существо тян
ется к нему навстречу. Она в смятении опустила взор, а он невесело рассмея
лся:
Ц Вижу, ты подумала о том же, о чем и я, Ц лениво процедил он, и от этих слов
она еще больше покраснела. Ц Мне бы очень хотелось показать, что именно я
имел в виду. Ц Он взглянул на часы. Ц Но у меня назначена встреча.
Он коротко кивнул и вышел. Чары разрушились. Послышались затихающие шаги
, вдалеке хлопнула дверь, напряжение спало. Анна почувствовала слабость
и страшную злость.
Обиднее всего было осознать, что за эти пятнадцать минут Эдвин успел пон
равиться ей так, как Тони не удалось за всю жизнь, а они знали друг друга с д
етства. Размышлять об этом не хотелось, и она отправилась в кабинет к Джул
иусу. Он отвлечет от невеселых мыслей, как это бывало уже не раз.
Анна вошла в кабинет с мрачным лицом, и Джулиус, сидевший за заваленным кн
игами столом, удивленно посмотрел на нее.
Ц Где ты была? Ц спросил он, впрочем, без всякого недовольства.
Ц Беседовала с вашим сыном.
Ц Судя по твоему виду, беседа не из приятных.
Ц Пожалуй, Ц коротко бросила она.
Ц Да, с ним трудно разговаривать, он привык подавлять собеседника. Ц В т
оне невольно кроме осуждения проскользнуло восхищение.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики