ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Остров-кладбище Ц
его низкая каменная стена, расположенные почти вплотную друг к другу поб
лескивающие надгробия Ц четко вырисовывался в лучах солнца, светившег
о у Колина за спиной. Он бросил взгляд через левое плечо назад, вдоль прича
ла. Роберт, находившийся ярдах в пятидесяти от него, неторопливо приближ
ался. Колин повернулся и стал смотреть в обратную сторону. Ряд поврежден
ных бурями домов разделяла надвое узкая, шириной с подворотню, торговая
улочка. Она вилась под тентами магазинов и под бельем, вывешенным, точно ф
лаги, на крошечных балкончиках из кованого железа, и заманчиво скрывалас
ь в полумраке. Ее хотелось изучить, но изучить в одиночку, не советуясь с п
опутчиком и не имея по отношению к нему никаких обязательств. Направитьс
я туда в тот же миг, словно став совершенно свободным, избавиться от пут на
думанного душевного состояния, получить возможность быть непредубежде
нным и внимательным к собственным ощущениям, к миру, чей захватывающий, н
епрерывный каскад воздействия на разум и чувства так легко и привычно иг
норируется, отрицается ради сомнительных идеалов личной ответственнос
ти, успеха, гражданственности, Ц направиться туда в тот же миг, взять да и
уйти, бесследно исчезнуть было бы проще простого.
Роберт негромко откашлялся. Он стоял в двух шагах, слева от Колина. Колин о
твернулся, чтобы еще раз взглянуть на море, и беззаботным, дружеским тоно
м сказал:
Ц Главная особенность удачно проведенного отпуска в том, что после нег
о очень тянет домой.
Целую минуту Роберт молчал, а когда наконец заговорил, в голосе его послы
шались нотки сожаления.
Ц Пора идти, Ц сказал он.

Когда Мэри вошла, а Каролина крепко закрыла за ней дверь, ей показалось, чт
о галерея стала вдвое просторнее. Почти вся мебель, а также все картины, ко
вры, люстры и драпировки исчезли. Там, где раньше стоял огромный полирова
нный стол, теперь лежал на трех ящиках толстый лист клееной фанеры, на кот
ором были разбросаны остатки трапезы. Вокруг этого временного сооружен
ия стояли четыре стула. Пол представлял собой открытую равнину из мрамор
а, и пока Мэри делала несколько шагов вперед, в глубь комнаты, ее босоножки
издавали громкие шлепки, которым вторило эхо. Из всех ценных предметов о
стался лишь Робертов комод, его святыня. У Мэри за спиной, у самой двери, ст
ояли два чемодана. На балконе по-прежнему было множество растений, но меб
ель исчезла и оттуда.
Каролина, все еще стоявшая у входа, одернула и разгладила ладонями плать
е.
Ц Я редко одеваюсь, как медсестра, Ц сказала она, Ц но когда бывает так
много дел, в белом я чувствую себя более расторопной.
Мэри улыбнулась:
Ц Я нерасторопна в вещах любого цвета.
В другой обстановке Каролину было бы трудно узнать. Волосы, в прошлый раз
столь строго зачесанные назад, слегка растрепались; выбивавшиеся пряди
смягчали черты ее лица, которое за прошедшие дни перестало походить на б
езымянную маску. В частности, губы, еще недавно тонкие и бескровные, стали
полными, почти чувственными. Длинная прямая линия носа, казавшаяся прежд
е просто-напросто наименее приемлемым решением проблемы композиционн
ых недостатков, ныне придавала лицу благородное выражение. Глаза лишили
сь своего неприятного безумного блеска, и взгляд казался более дружески
м, сочувственным. Лишь кожа осталась прежней Ц не землистой, даже не мерт
венно-бледной, а просто бесцветной.
Ц Вы хорошо выглядите, Ц сказала Мэри.
Каролина приблизилась Ц все той же грузной, неуклюжей походкой Ц и взя
ла руки Мэри в свои.
Ц Я рада, что вы пришли, Ц сказала она, выдавив гостеприимную улыбку и кр
епко сжав руки Мэри при словах «рада» и «пришли». Ц Мы знали, что Колин сд
ержит обещание.
Она хотела было отнять руки, но Мэри не позволила ей этого сделать. Ц Воо
бще-то мы к вам не собирались, но и зашли не совсем случайно. Я хотела с вами
поговорить. Ц Продолжая улыбаться, Каролина пыталась высвободить руки
, которые Мэри по-прежнему держала в своих. Слушая Мэри, она кивала, устави
вшись в пол. Ц Я много думала о вас. Мне нужно вас кое о чем спросить.
Ц Ну что ж, Ц сказала Каролина после некоторого колебания, Ц идемте на
кухню. Я заварю настой из трав.
Она наконец высвободила руки, на сей раз решительным рывком, и, вновь соср
едоточившись на обязанностях гостеприимной хозяйки, ласково улыбнулас
ь Мэри, после чего резко повернулась и, прихрамывая, удалилась.
Кухня находилась в том же конце галереи, что и вход в квартиру. Она оказала
сь небольшой, зато чистой и уютной, с множеством шкафчиков, выдвижных ящи
ков и досок, покрытых белым пластиком. Там горели лампы дневного света, и н
игде не было видно еды. Из шкафчика под раковиной Каролина достала табур
етку из стальных трубок и предложила Мэри сесть. Плита, покоившаяся на ви
давшем виде ломберном столе, была из тех, что встречаются в домах-фургона
х, Ц с двумя конфорками, без духовки и с резиновым шлангом, протянутым к с
тоявшему на полу газовому баллону. Каролина поставила на плиту чайник с
водой и с огромным трудом Ц но решительно отказавшись от помощи Ц потя
нулась в глубину одного из шкафчиков за чайником для заварки. Потом она с
минуту стояла неподвижно, положив одну руку на холодильник и подбоченяс
ь другой, словно дожидаясь, когда пройдет боль. Прямо у нее за спиной была
еще одна дверь, чуть приоткрытая, за которой Мэри разглядела угол кроват
и. Пока Каролина, придя в себя, ложкой пересыпала из банки в чайник маленьк
ие сушеные цветочки, Мэри, не задумываясь, спросила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики