ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Послушайте, Ц сказал Колин, пытаясь высвободить руку и не показаться
при этом несдержанным, Ц мы знаем, что здесь есть одно заведение.
Хватка не ослабевала, хотя отнюдь не была железной Ц запястье Колина на
ходилось в петле, образованной всего двумя пальцами.
Мужчина набрал в легкие воздуха и, казалось, на пару дюймов подрос.
Ц Все закрыто, Ц заявил он. Ц Даже хот-догами не торгуют.
Потом, подмигнув, обратился к Мэри:
Ц Меня зовут Роберт.
Мэри пожала ему руку, и Роберт потащил их по улице в обратную сторону.
Ц Прошу вас, Ц продолжал настаивать он. Ц Я знаю как раз подходящее мес
то.
Пройдя несколько шагов, Колин и Мэри с большим трудом остановили Роберта
, и все встали рядышком, шумно дыша.
Ц Роберт, Ц заговорила Мэри, обращаясь к нему, как к ребенку, Ц перестан
ьте держать меня за руку.
Он тотчас же отпустил ее с легким поклоном.
Ц Хорошо бы вы и меня отпустили, Ц сказал Колин.
Но Роберт уже принялся оправдываться перед Мэри:
Ц Мне хотелось бы вам помочь. Я могу показать вам одно очень хорошее мест
ечко.
Они пошли дальше.
Ц Туда, где можно вкусно поесть, нас не надо тащить силком, Ц сказала Мэр
и, и Роберт кивнул. Он постучал себя по лбу:
Ц Мне, мне…
Ц Обождите минутку! Ц перебил Колин.
Ц … всегда не терпится поупражняться в английском. Наверное, чересчур н
е терпится. Когда-то я говорил превосходно. Сюда, пожалуйста.
Мэри уже шла впереди. Роберт с Колином Ц следом.
Ц Мэри! Ц позвал Колин.
Ц Английский, Ц сказал Роберт, Ц прекрасный язык, полный недомолвок.
Мэри улыбнулась, оглянувшись через плечо. Они опять подошли к огромному
зданию у развилки дорог. Колин рывком остановил Роберта и резко высвобод
ил руку.
Ц Простите, Ц сказал Роберт.
Мэри тоже остановилась и вновь принялась изучать листовки. Роберт, просл
едив за ее взглядом, посмотрел на грубо намалеванный красной краской по
трафарету сжатый кулак, окаймленный символом, которым орнитологи обозн
ачают самок определенного вида. Он снова заговорил извиняющимся тоном, с
ловно брал на себя ответственность за все, что они могли прочесть:
Ц Это женщины, которые не могут найти себе мужчину. Они хотят уничтожить
все хорошее, что связывает мужчин и женщин, Ц потом сухо добавил: Ц Они с
лишком уродливы.
Мэри посмотрела на него так, словно вдруг увидела знакомую физиономию на
экране телевизора.
Ц Ну вот, Ц сказал Колин, Ц готовьтесь встретить сопротивление.
Мэри ласково улыбнулась обоим.
Ц Идемте туда, где вкусно кормят, Ц сказала она как раз в тот момент, когд
а Роберт, показывая на другую листовку, намеревался добавить что-то еще.

Они пошли по левому отростку улицы, и в течение следующих десяти минут вс
е лихорадочные попытки Роберта завязать разговор наталкивались на мол
чание, самоуглубленное со стороны Мэри Ц она вновь шагала со скрещенным
и руками, Ц и слегка неприязненное со стороны Колина, державшегося от Ро
берта на почтительном расстоянии. Затем они свернули в проулок и по исте
ртым ступеням спустились к маленькой, всего футов тридцать в ширину, пло
щади, на которой сходились с полдюжины узких проходов.
Ц Здесь, внизу, я и живу, Ц сказал Роберт. Ц Но ко мне так поздно нельзя. Ж
ена наверняка уже спит.
Сворачивая то налево, то направо, они шли между покосившимися пятиэтажны
ми домами и закрытыми на ночь лавками, возле которых штабелями стояли де
ревянные ящики с овощами и фруктами. Появился лавочник в фартуке с нагру
женной ящиками тележкой. Он окликнул Роберта, а тот рассмеялся и, подняв р
уку, покачал головой. Когда они добрались до ярко освещенного входа в зав
едение, Роберт раздвинул перед Мэри занавеску из пожелтевших пластмасс
овых полосок. Во время спуска по крутой лестнице в тесный, переполненный
бар он держал руку на плече Колина.
У стойки сидели на высоких табуретах молодые люди, одетые так же, как Робе
рт, а еще несколько человек расположились в одинаковых позах Ц перенеся
весь свой вес на одну ногу Ц вокруг большого музыкального автомата с пы
шными выпуклыми формами и завитками из хрома. Из глубины автомата исходи
л темно-синий свет, проникавший во все уголки и придававший второй компа
нии отталкивающий вид. Казалось, все либо курят, либо резко, решительно га
сят сигареты в пепельницах, либо вытягивают шеи и губы, чтобы прикурить у
соседа. Все были в такой тесной одежде, что приходилось, взяв сигарету в од
ну руку, зажигалку и пачку держать в другой. Громкая, жизнерадостно-сенти
ментальная песня, которую слушали все, ибо никто не разговаривал, исполн
ялась под аккомпанемент полного оркестра, и в часто повторяющемся припе
ве звучал сардонический смех, а певец как-то по-особому всхлипывал Ц име
нно в этот момент некоторые из молодых людей подносили ко рту свои сигар
еты и, стараясь не смотреть друг на друга, с хмурым видом и собственным всх
липыванием принимались подпевать.
Ц Слава богу, я не мужчина, Ц сказала Мэри и попыталась взять Колина за р
уку.
Роберт, проводив их до столика, направился к стойке. Колин сунул руки в кар
маны, наклонился вместе со стулом назад и уставился на музыкальный автом
ат.
Ц Перестань дуться, Ц сказала Мэри, ткнув его в локоть, Ц я просто пошут
ила.
Песня закончилась, достигнув торжественной симфонической кульминации
, и тотчас же началась снова. На полу за стойкой разбилось стекло, и раздал
ись непродолжительные, но бурные аплодисменты.
Наконец вернулся Роберт с большой бутылкой красного вина без этикетки, т
ремя стаканами и двумя длинными батонами, от одного из которых кто-то уже
успел отломить больше половины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики