ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Не дожидаясь повторного приглашения, она протянула руку за булочкой. Пок
а они не появились перед ней на столе, она не испытывала чувства голода, но
лишь только чудесный аромат сдобного теста распространился по кухне, ка
к он дал о себе знать, вызвав у нее обильное слюноотделение. Она откусила к
рай булочки, и невольный стон наслаждения вырвался из ее груди Ц так вку
сна была она.
Ц Замечательно, да? Ц улыбнулся Крис. Ц Это одна из причин, почему я тер
плю Мейбл и не увольняю за дерзость.
Джулия вопросительно подняла брови. Из того, что она имела возможность н
аблюдать здесь, у нее сложилось впечатление, что не Крис задает в доме тон.

Ц Снег уже перестал, Ц заметила Джулия, беря вторую булочку. Ц Значит, д
нем я смогу уехать.
Ц Вряд ли, Ц возразил Крис. Ц На дорогах нанесло снега, который расчист
ят в лучшем случае завтра, а то и послезавтра. К тому же есть более серьезн
ая помеха, чем заносы на дорогах.
Ц Что именно?
Ц Ваш автомобиль. Он у вас разбит основательно, без серьезного ремонта т
уг не обойтись.
Джулию охватило разочарование, которое смешалось с более отвратительн
ым чувством: она в западне.
Ц Тогда, если вам не трудно, отвезите меня в мотель. Я и так уже достаточно
долго злоупотребляю вашей добротой.
Ц Пустяки. Места у нас хоть отбавляй. Чего ради вы поедете в мотель?! Сегод
ня я позвоню в нижний гараж Чарли, он заберет машину и приведет ее в порядо
к.
Ц Но… я… Ц Джулия замялась в поисках таких слов, которые и не обидели бы
Криса, и дали бы ему понять, что она больше не желает пользоваться его гост
еприимством. Было в этом доме и в этом мужчине нечто такое, что пугало ее.
Ц Решено! Вы будете нашей гостьей до тех пор, пока не отремонтируют вашу
машину. Ц Это было произнесено с такой твердостью, что Джулия поняла: спо
рить бесполезно. Ц Если к полудню потеплеет, я заложу сани и съезжу к авт
омобилю за вашими вещами.
Ц А нельзя ли мне тоже поехать с вами? Ц робко поинтересовалась Джулия
Ц ей хотелось собственными глазами посмотреть, что сталось с ее машиной
.
Крис задумчиво нахмурился.
Ц Вряд ли стоит, Ц он выразительно взглянул на ее разбитый лоб.
Джулия застенчиво потерла синяк.
Ц Выглядит он, конечно, ужасно, но болит намного меньше. Я и правда чувств
ую себя получше, а глоток свежего воздуха мне не помешает.
Крис кивнул головой и пошел налить себе еще кофе. Джулия проводила глаза
ми его фигуру. Широкие плечи распирали фланелевую ткань клетчатой ковбо
йки, поношенные узкие джинсы подчеркивали стройность бедер, темные воло
сы слегка курчавились на затылке… Ах, почему ее не спас из снежных сугроб
ов гном? Или монах? Почему Провидению было угодно, чтобы спасителем оказа
лся этот привлекательный сексапильный мужчина, которого она приняла за
Санта-Клауса? Джулия опустила взор в чашку. Она не хочет осложнять свою жи
знь. И вообще не хочет ничего, кроме одного уединения.
Ц Итак, откуда вы едете? Ц спросил Крис, вернувшись к столу.
Ц Из Денвера. Я работаю там в бухгалтерской фирме. А ехала я, когда налете
ла на дерево, в горы, в домик моей сослуживицы, хотела провести там отпуск.

Ц Вы собирались весь отпуск пробыть в одиночестве? Ц Темные брови Крис
а удивленно поднялись.
Джулия кивнула, избегая его взгляда.
Ц Ах, вот вы где! А я ума не приложу, куда вы оба подевались. Ц В кухню влете
ла Мейбл и обрушила на них поток слов, помогший Джулии преодолеть замеша
тельство, которое охватило ее под испытующим взглядом Криса. Ц Я пошла п
роведать Джулию, но в комнате ее не оказалось. Кристофер Крингл! Ц Тут Ме
йбл сделала многозначительную паузу, опустила руки на свои пышные бедра
и, не сводя пристального взгляда с лужицы у подошв ботинок Криса, громовы
м голосом возвестила:
Ц Сколько раз я должна тебе говорить, чтобы ты ставил свою обувь у двери
снаружи, а не на мой чисто вымытый пол?!
Она схватила охапку бумажных полотенец, вытерла ими пол, а ботинки выста
вила наружу.
Ц Вы понимаете теперь, что я был прав, говоря о дерзости некоторых людей,
Ц улыбнулся Джулии Крис.
Ц Я тебе покажу «дерзость», Ц не осталась в долгу Мейбл и с грохотом опу
стила крышку помойного ведра, в которое бросила использованные полотен
ца. Проходя мимо Криса, она наградила его легким подзатыльником, но, как за
метила Джулия, глаза ее при этом лучились нежностью.
Ц Я бы на вашем месте поостерегся, Мейбл: ведь дерзость работодателю впо
лне уважительная причина для увольнения, и притом немедленного, поддраз
нил старуху Крис.
Ц Ах ты боже мой, как страшно! Интересно знать, кого вы еще найдете, кто пот
акал бы вам во всех ваших глупостях? Ц Она сделала неопределенный жест в
сторону Джулии. Ц И кто еще будет вставать ни свет ни заря, чтобы постави
ть тесто для булочек с корицей, которые вы любите больше всего на свете?!
Крис рассмеялся и опять взглянул на Джулию.
Ц Победа за ней, не так ли? Ц Он обернулся к старой женщине и дружелюбно у
лыбнулся.
И вдруг Джулия почувствовала, что ее губы сами собой складываются в улыб
ку. Это было так странно, так необычно, что она в уме прикинула, сколько же в
ремени не улыбалась. Тут же в ней заговорило чувство вины, и она поспешила
подавить свой рефлекс.
Веселый тон, в котором велась эта шуточная перебранка, внезапно стал неп
риятен Джулии, ей захотелось уйти, чтобы не видеть, с какой любовью и тепло
той относятся друг к другу Крис и Мейбл, тем более что они явно хотели и ее
вовлечь в круг этих отношений. Она отодвинула свой стул и встала.
Ц Надеюсь, вы меня извините, если я поднимусь наверх, Ц выпалила она и об
ратилась в бегство столь стремительно, что ни один из них не успел и рта ра
скрыть.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики