ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Если хочешь знать мое мнение, ты слишком разбрасываешься теми шансами, что дает тебе судьба, — пробормотал Николас. — Нельзя финить Арабеллу ф том, что она не дождалась официального подтверждения твоей смерти и фышла за другого. Федь было трудно поверить, что это не так, — мрачно заключил капитан и вышел, громко хлопнув дверью.
Максим направился к комоду, на котором стояли кувшин и таз. Продолжая размышлять над словами Николаса, он налил воду в таз и принялся умываться. Когда в коридоре затихли шаги и голоса, он взял тонкую свечу и вновь приблизился к окну. Раздвинув шторы, он стал водить свечой перед окном. Повторив эти движения в определенной последовательности несколько раз, Максим задул свечу. Спустя несколько секунд он разглядел ответный сигнал в бархатистом мраке ночного города.
Максим спустился вниз, и Тереза предложила всем пройти в столовую.
— Катарина, почему бы тебе не сесть рядом с Николасом? Я бы хотела поближе познакомиться с фрейлейн Илис и герром Сеймуром. Мне ужасно интересно, какие новости они слышали фо фремя путешествия.
Взяв Катарину под руку, Николас подошел к Илис.
— Господь сотворил чудо и создал фторого такого повара, как герр Дитрих, фрейлейн, — с улыбкой произнес он, — и он находится ф доме моей матушки — Он поднял руку, как бы в подтверждение своих слов. — Фы даже не представляете, что именно фам сейчас предстоит.
— Это будет нечто вроде омелы? — ехидно осведомилась Илис и рассмеялась, увидев, что Николас нахмурился. — Вы вселили в мою душу беспокойство, капитан. Я не уверена, что вам можно доверять.
— Послушайте моего совета. Николасу никогда нельзя ферить, — громким шепотом заявила Тереза, склонившись к ним. — Катарина согласится со мной. Он нехороший мальчик.
— Умоляю, фрейлейн, — взмолился Николас. — Не обращайте фнимания на этих женщин. Они были бы рады поджарить меня на медленном огне.
— Звучит чрезвычайно заманчиво. Это мероприятие обещает быть довольно интересным, — продолжала поддразнивать его Илис. — Думаю, я не удержусь и когда-нибудь сама займусь этим.
Николас наигранно застонал.
— Что я наделал, зачем привез фас ф этот сумасшедший дом?
— Вы открыли мне глаза, капитан, — добавила Илис, одаряя его ослепительной улыбкой. — Теперь, когда я вижу, что, как бы далеко от родного дома вы ни были, вы сохраняете в сердце любовь к своим близким, я больше не буду думать о вас как о суровом капитане Ганзейского союза, который долгое время находился вдали от родных.
Глаза Терезы засветились от удовольствия; и она радостно закивала:
— Ja! Это так. Николас фсегда помнит о нас, где бы он ни был.
Глава 18
Близилась полночь, луна продолжала свой извечный путь по усыпанному звездами небу. С Балтики наползала насыщенная соленой влагой моря снежная дымка, которая мягким покрывалом укутывала город. Максим Сеймур на секунду задержался на крыльце дома фон Райанов и оглядел пустынную улицу. Накинув на голову капюшон плаща, он зашагал вперед. Миновав несколько домов, он завернул за угол и нырнул во мрак аллеи, где, спрятавшись за деревом, выждал некоторое время и, убедившись, что его никто не преследует, короткими перебежками двинулся дальше. Спустя некоторое время он остановился в тени узкого переулка и осмотрелся по сторонам. Невдалеке виднелась река, на фоне которой высился темный силуэт здания, заканчивавшийся остроконечной крышей. Истрепанная дождем и снегом вывеска с красной надписью «Львиная лапа» и изображенной на ней лапой этого грозного хищника качалась на металлической перекладине, свидетельствуя о том, что здесь находится та самая гостиница, которую он искал.
Бросив последний взгляд по сторонам, Максим поспешно пересек переулок. Замерев возле двери гостиницы, он прислушался. Внутри царила полная тишина. Он проскользнул в зал, освещенный парой свечей, и спрятался в темном углу. Тощий юноша тщательно мел дощатый пол. Он был так поглощен работой, что не заметил присутствия постороннего.
Максим вышел из тени и дернул за шнурок небольшой медной рынды, висевшей возле входной двери. Звон, казалось, разорвал тишину, однако юноша, не обратив на это внимания, продолжал сгребать в кучу грязь и мусор. Только в ответ на второй звонок из глубин гостиницы раздался ворчливый голос:
— Ja! Ja! Ich kommend!
Послышались медленные шаги, и в дальнем конце зала появился огромный и необычайно толстый мужчина с покатыми плечами. Посмотрев в сторону двери, он сделал несколько шагов и остановился, внимательно разглядывая настырного посетителя.
— Bitte, kommen Sie naher, — произнес он, приглашая Максима войти. — Wir haben Icider sehr selten Gaste bei uns.
— Вообще-то я не гость, — возразил Максим и увидел, что в глазах хозяина появилась тренога и даже некоторый страх. Он извлек из кармана камзола монетку и положил ее на краешек ближайшего стола.
— Sprechen Sie Deutsch? — осторожно осведомился хозяин, даже не двинувшись, чтобы взять золотой соверен.
— Мне дали понять, что вы говорите по-английски, — заметил Максим.
Хозяин бросил на него косой взгляд из-под нависших бровей, но ничем не показал, что понял.
— Ist je mand da, der Englisch spricht? — спросил Максим как бы в поисках того, кто мог бы говорить по-английски.
— Wie heissen Sie? — наконец соизволил поинтересоваться хозяин.
— Сеймур… Максим Сеймур.
Хозяин двинулся вперед и, добравшись до стола, взял соверен, внимательно его исследовал. Осмотр удовлетворил его: на одной стороне монеты была изображена английская королева, а на другой — все те знаки, которые подтверждали, что перед ним стоит именно тот, кого он, как ему было велено, ожидал. Его губы оживила улыбка, и он, высоко подбросив монету, перекинул ее Максиму.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики