ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вас никто не назначал охранять меня, поэтому я не желаю слушать ваши лживые заявления. — Она остановилась, чтобы набрать в грудь побольше воздуха, и с новой силой набросилась на ошеломленного англичанина: — Вы оказались грабителем с большой дороги, вы опасны для честных людей! Я не успокоюсь, пока капитан фон Райан и его команда не будут выпущены на свободу и пока вы не принесете им своих извинений. Запомните мои слова! Я обращусь к самой королеве и приложу все усилия, чтобы дело было доведено до конца как можно скорее. Я буду бороться до последнего вздоха.
Сенклер попытался было взять девушку под локоть, чтобы проводить ее к ожидавшей лодке, но та гневно выдернула руку.
— Единственное, что от вас требуется, — это освободить капитана фон Райана и его людей! Поэтому оставьте меня в покое!
Не найдя достаточно веских аргументов, чтобы утихомирить даму, Сенклер передал Илис на попечение лодочника. Он хранил полное молчание, пока Спенс договаривался об отправке Эдди и кобылы в конюшню Бредбери, а Фич перетаскивал в лодку багаж Илис. Наконец эта парочка, бросив исподтишка осторожный взгляд на расстроенного капитана, расположилась подле разъяренной девушки. Им стало страшно при мысли, что этот человек может пойти на все ради того, чтобы заключить невиновного в тюрьму. Они живо представили, что бы произошло, если бы капитан Сенклер столкнулся с маркизом, и были едины во мнении, что лорда Сеймура спасло лишь то, что он не отправился с ними. В их сознании не зародилось ни малейшего сомнения, что он был бы немедленно схвачен и брошен в Тауэр.
Через некоторое время лодка причалила к пристани, расположенной во владениях сэра Рэмси Редборна. Выгрузив багаж и расплатившись с лодочником, Фич и Спенс перетащили сундуки на крыльцо. Еще во время плавания капитан Сенклер сообщил Илис, что в настоящий момент в этом особняке проживает ее дядюшка вместе со своим семейством. Девушка приняла это известие с напускным спокойствием, но в душе поклялась, что от имени мужа обратится к королеве и приложит все усилия, чтобы честь Максима и его право на владение дорогим его сердцу Бредбери-Холлом были восстановлены.
Илис с тревогой приближалась к двери дома, который она когда-то покинула. Воспоминания об ужасах заточения затмили память о счастливых днях, проведенных в этом особняке под защитой и покровительством отца. Если бы обстоятельства позволили ей отказаться от встречи с королевой, она бы сразу же отправилась в Бредбери-Холл, не задерживаясь в Лондоне. Илис боялась, что даже охранявшие ее Фич и Спенс не смогут помешать Кассандре вновь схватить ее.
Просторный холл был ярко освещен. Из соседней комнаты доносился приглушенный шум, и на секунду Илис показалось, что она узнала голос дядюшки, но слов разобрать не удалось.
— Великий Боже! Это же госпожа! — воскликнула пожилая горничная, появившаяся на лестнице. — Она вернулась!
Услышав ее громкий возглас, со всего дома сбежались слуги. Они в нерешительности остановились в дверях и робко, почти с испугом, разглядывали девушку. Одни из них были недовольны ее возвращением, а другие обеспокоенно качали головой. Но никто не осмеливался подойти, и Илис, озадаченная столь сдержанной встречей, направилась к ним. Ее неуверенные шаги эхом отдавались под сводами холла. Шум голосов в соседней комнате стих. Девушка буквально кожей ощущала пристальные взгляды слуг. Наконец экономка, невысокая женщина по имени Клара, отважилась выйти ей навстречу.
Илис, слишком хорошо помнившая, как Клара не раз рисковала жизнью, спасая ее от жестокой Кассандры, с облегчением протянула к ней руки.
— Неужели у меня выросли рога и появился хвост? — пошутила девушка. — Чем все так встревожены?
— Дело в вашей тетушке Кассандре, — шепотом ответила Клара. — Она живет здесь с вашим дядюшкой… она его жена.
Илис изумленно уставилась на морщинистое лицо экономки, решив, что ослышалась. Не может быть, чтобы Эдвард Стэмфорд оказался настолько глуп.
— Скажи, что это неправда, Клара.
— Все обстоит именно так, госпожа, — заверила ее та. — Ваши дядюшка и тетушка поженились вскоре после того, как вас похитили. Сквайр приехал в Лондон и отправился к королеве. Он обвинил маркиза Бредбери в похищении и потребовал для него наказания. По всей видимости, Кассандра наблюдала за домом, чтобы вновь захватить вас. Она навестила сквайра и, увидев его богатство, задалась целью завладеть им. Вскоре они поженились.
Вряд ли кто-нибудь, кроме Илис, так хорошо представлял, сколь многолика Кассандра. Ей не составило особого труда соблазнить стареющего Эдварда. Она оставалась достаточно красивой, чтобы привлекать внимание молодых мужчин, что уж тут говорить об одиноком вдовце — он тем более не устоял против ее чар.
Илис напряглась, услышав позади себя негромкое покашливание. Повернувшись, она увидела стоявшую в дверном проеме тетку, из-за которой выглядывали ее сыновья. Девушка сразу же заметила темные глаза Форсворта Редборна.
— О Господи, неужели это наша крошка Илис? — улыбнувшись, насмешливо произнесла Кассандра. Она даже не сделала попытку приблизиться к племяннице. — Ты вернулась, чтобы навестить нас?
Обнаружив, что оказалась лицом к лицу со своим врагом, Илис судорожно вздохнула. У нее было такое впечатление, будто ее ударили в грудь. Девушкой завладели воспоминания об ужасах прошлого, и она задрожала от страха при мысли, что все начнется сначала.
Кассандра удовлетворенно ухмыльнулась, ощутив свою власть над племянницей и слугами. Совершенно очевидно, что никто из них не осмелится встать на защиту девчонки, они уже доказали свои робость и трусость, испугавшись ее самой, новой хозяйки этого дома.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики