ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Слуги сдержанно встретили Илис, и у Кассандры были все причины считать, что и на этот раз они уступят ее властным требованиям. У нее уйдет совсем немного времени на то, чтобы вытянуть из девчонки, где спрятано золото, а потом останется объявить все, чем владел Рэмси Редборн, своей собственностью.
Преисполнившись решимости как можно быстрее выкинуть эту нарядную мерзавку из своего дома, Илис заставила себя собраться с мыслями. Чем скорее та уберется отсюда, тем лучше.
Повернувшись к Фичу и Спенсу, которые так и не поняли, что происходит, Илис велела им оставаться подле себя. Потом она попросила Клару сходить на кухню и передать кухарке, чтобы им троим приготовили поесть. Чувствуя на себе снисходительный взгляд Кассандры, девушка подозвала двоих слуг и приказала им отнести сундуки наверх, в ее комнату.
— Но там живет господин Форсворт, — поспешила сообщить ей юная горничная, видимо, решив, что это известие заставит Илис отменить свой приказ.
Приподняв бровь, Илис вопросительно взглянула на эту красотку, догадавшись, что той не понаслышке известно, где спит Форсворт. Зная своего кузена, она могла с полной уверенностью утверждать, что он использует девушку для плотских утех.
— Тогда перестелите постель, — сухо велела она, — и упакуйте его вещи.
— Но… но… куда мне их деть? — запинаясь, произнесла горничная и ошарашенно посмотрела на Форсворта, как бы моля его помочь ей разрешить возникшую проблему. Будучи только недавно нанятой для того, чтобы удовлетворять все запросы госпожи Кассандры, она еще не знала, какое положение занимает вновь прибывшая.
Нетерпение Илис возрастало с каждой минутой, а ее недовольство глупой девчонкой проявилось в сдержанной улыбке.
— Сначала вынеси их из моей комнаты. А куда их деть, мы обсудим позже.
— Кто ты такая, чтобы указывать моему сыну? — ухмыльнулась Кассандра, — Он, а не ты, будет решать, куда идти и где спать.
Илис твердо выдержала вызывающий взгляд тетки и спокойно ответила:
— Хотя ты, Кассандра, можешь оспаривать мою власть, я все же остаюсь единственной хозяйкой этого дома, и отныне приказывать здесь буду я. И я не нуждаюсь в твоем одобрении. Ясно? — Презрительно оглядев тетку с ног до головы, она повернулась к горничной, у которой от изумления отвалилась челюсть, и резко произнесла: — А теперь иди и выполняй мое приказание! И поторопись!
Девушка не осмелилась задавать новые вопросы и, сделав книксен, выбежала из холла. До остальных слуг внезапно дошло, что нужно срочно уносить отсюда ноги. Они видели, что между госпожой и ее теткой назревает скандал, и хотели оказаться подальше в тот момент, когда произойдет взрыв.
Илис, ожидавшая возражений, холодно посмотрела на Кассандру, но та отошла в сторону, пропустив в холл Эдварда. Девушка была поражена: она не могла поверить, что этот тщедушный старик с всклокоченными волосами некогда был тем самым дородным и своевластным мужчиной, которого она знала всю жизнь. Ее привело в ужас то, как он сильно изменился за время ее отсутствия.
— Дядя Эдвард? — спросила она, ища подтверждения, что это действительно он.
Эдвард едва заметно кивнул, и Илис взяла его костлявую руку в свои. Она вглядывалась в его лицо, чувствуя, что не в силах произнести ни слова. Куда делись пышущие румянцем щеки, мужественные черты? Тусклые, запавшие глаза на худом лице, являвшие собой разительный контраст с мертвенно-бледной кожей, были обведены синяками.
— Илис, девочка моя… — Он выдавил из себя слабую улыбку. Илис поняла, каких трудов это ему стоило, и ужаснулась. — Я рад, что ты вернулась. Арабелла нуждается в тебе. Она теперь вдова…
Его слова прозвучали как гром среди ясного неба. Девушка нежно обняла дядю. Эдвард всхлипнул, растроганный ее сочувствием. В последнее время отношение к нему окружающих было лишено даже элементарного тепла, и он очень страдал от этого.
— Мне так жаль, дядя Эдвард, — прошептала Илис. — Я не знала об этом. Бедная Арабелла… ей, наверное, очень тяжело.
Вздохнув, Эдвард взял себя в руки и поведал о том, что произошло:
— Примерно месяц назад Реланда выловили из реки. За день до этого он уехал верхом. Как я полагаю, его сбросила лошадь. Он, должно быть, сильно ударился головой, прежде чем упал в воду и утонул, — ведь в противном случае он пришел бы в себя и спасся.
— А где сейчас Арабелла? — спросила Илис, оглядывая холл. — Я не вижу ее.
— Она отправилась навестить свою подругу, графиню, — раздался от двери голос Кассандры. — Она вернется не скоро. Они неразлучны, как близнецы, но занимаются только тем, что перемывают всем косточки.
Внезапно лицо Эдварда исказилось, и он схватился за живот. Острая боль разлилась по всему телу, на лбу появилась испарина Илис хотела было усадить его, но он покачал головой. Спустя несколько минут боль немного отпустила его, и он с трудом выпрямился.
— Я пойду наверх, — проговорил он. — В последнее время я неважно себя чувствую, я страшно устал.
— Дядя… я хотела бы спросить вас… — Илис потянула его за руку, и он остановился, устремив на нее потухший взгляд.
Неожиданно девушка почувствовала страх, она испугалась, что он может подтвердить ее подозрения, и тогда ужасы прошлого вылезут на поверхность, подобно трупу, выкопанному из могилы. Кассандра действительно плохо обошлась с ней, но по сравнению со страшными историями, с детства хранившимися в ее памяти, похищение можно было считать чем-то вроде забавного приключения. Поэтому девушка давно загнала все эти слухи и домыслы в отдаленные уголки сознания и даже не решалась думать о них.
— Что с вами случилось? Почему вы заболели?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики