ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Город просто напичкан всякой мерзостью.Леонард выпустил дым в потолок и, не вынимая сигары изо рта, ответил:— Думаю — нам придется заняться этим городом вплотную. Но чувствую, что мы не долго здесь задержимся.— Что правда, то правда, — кивнул де ла Вурд, — у меня такое же ощущение. Хочется думать, что все еще может кончиться хорошо.Леонард ответил печально:— Только не для нас. Memento mori Memento mori : помни о смерти (лат.)

.— Как уж о ней забудешь, — усмехнулся Виконт, — когда сам каждый день имеешь с нею дело.— Надеюсь, что мой сын докончит начатое. Надобно вырезать скальпелем эту поганую рану на теле города. Именно отсюда начнется обновление.Граф отхлебнул из своего фужера.— Виталий, — сказал Виконт, — хороший парень. Только чересчур уж чувствительный. Но это делу не помешает. Его бесстрастное лицо и то, как он поступил с Морозовым, говорит само за себя. Ваш сын, сир, сможет с честью держать в руке этот скальпель.Вельда положила журнал рядом с собой и спросила задумчиво:— Сир, мне на завтра есть какие-нибудь указания?— Да, вы с Виконтом посетите завтра вечерком отца Евгения. Сделаете ему кровопускание. Только не убивайте. Пусть думает, что на самом деле виделся с дьяволом. Пора прекратить его надругательство над монашками.Вельда радостно пискнула, Виконт почесал подбородок.— Каков подлец! Трое за один день! — воскликнул он так, что попугай поперхнулся во сне и закашлял.— Тфу, мать вашу, потише нельзя что ли? — проскрипел Цезарь. — Завели пушистого обормота, а теперь еще и спать мешают.— Извини, Цезарь, — сказал Виконт, — спи.Вельда села за стол, налила себе из кувшина апельсиновый сок.В зал вошли Козлов с бароном.— Гебриел, — обратился к барону граф, — вы завтра начнете обучать моего сына языку.— Да, сир.— Он — способный малый, так что проблем, я думаю, не будет. Ипполит, ты становишься с сегодняшнего вечера тенью Виталия. Я не хочу, чтобы он попадал во всякие переделки, пока не достигнет должного уровня.Леонард опустошил бокал, и Виконт его вновь наполнил.— Я всё сделаю, — произнес Ипполит. — Можете не беспокоиться.Граф сказал вздохнув:— То, что он мой сын, повышает вероятность всяческих неприятностей. Осиел уже наверняка позаботился об этом. Так что приступай. Но не попадайся ему на глаза. А то он еще решит, что за ним следят.— Хорошо сир.И Козлов вышел в прихожую не спеша оделся. Вельда закрыла за ним дверь.Гебриел присел за стол.— Вельда, — послышался его голос, — может поужинаем?Фон Шварц встала и со словами:— Что ж, давайте ужинать, — вышла на кухню.Попугай всё так и не смог снова заснуть. Он вяло смотрел на стол и что-то насвистывал.Кот проснулся, вытянулся.— Кыс-кыс-кыс, — послышалось из кухни. — Маркиз, иди, ешь.Маркиз спрыгнул с колен Леонарда и исчез в проеме двери.— Как тихо сегодня, — удивился Гебриел.— Затишье бывает перед бурей, — обнадежил Виконт. — Не нравится мне это.— А мне, думаешь, нравится, — влез в разговор попугай, хотя его никто об этом не просил, — на улице эти кошки надоели, а теперь эта тварь еще и в квартире появилась.Леонард никак не отреагировал на выпад Цезаря, а Гебриел заметил:— Ты стареешь, Цезарь, стареешь. Уже и ворчать, как старик, начал.Цезарь пропустил это мимо ушей. А Виконт добавил к словам барона:— Брута на тебя, Цезарь, нет.Этого попугай стерпеть не мог и заорал:— Вы достали меня! Ну и компания, черт возьми! Сплошные подлецы. Каждый второй или кот или подлец.— Поосторожней, Цезарь, — предупредил граф, — я давненько не ел жареных попугаев.Глаза Цезаря вывалились из орбит. Он ответил, заикаясь:— Что вы, сир, вас я не имел в виду.Губы Гебриела растянулись в улыбке.— А ведь Брут не так давно умер. Я бы мог при желании вернуть его и его компанию, если она тебе больше подходит, — сказал он.— А я ради такого случая, — поддержал барона Виконт, — согласен нацепить плащ и встать в их ряды.Попугай жалобно пискнул:— Чего я вам сделал?— Болтай поменьше, — сказал де ла Вурд. — Ты, ведь, не пуп Земли.— Всё молчу, — проворчал Цезарь, — но смерть моя будет на вашей совести, если коту мало покажется кормежки Вельды.— Если это случится, — усмехнулся Виконт, — я самолично закажу твое чучело, а на пьедестале повелю высечь: «Он умер в пылу страсти от лапы любовника».— Ну и скотина же ты, Виконт, — проскрипел Цезарь, — изумительная мразь!— Ты замолчишь, наконец, мокрая курица? — С этими словами де ла Вурд запустил в попугая окурок, попав прямо в клюв.— О-ох, — сказал попугай и свалился за телевизор, Виконт хрипло рассмеялся.Минуту спустя, Цезарь показался на телевизоре и все же оставил за собой последнее слово:— Сумасшедший вампир. Вельда в сто втором вместе с кровью все твои мозги высосала.В зал вошла Вельда с подносом. * * * Виталий и Наташа вышли из метро.— Ну ладно, я пойду, — сказала она.— Нет уж, — запротестовал он, — просто так ты от меня не отделаешься. Я тебя до двери твоей комнаты провожу.Они стали подниматься вверх по улице Победы, держась за руки.— Сейчас темно, — добавил Виталий, — да, к тому же, я не хочу с тобою расставаться. Даже до завтра.Они шли медленно, наслаждаясь обществом друг друга перед тем, как расстаться, чтобы встретиться завтра вновь.— Завтра, — сказал он, — я тебя познакомлю со своим отцом.— Забавно будет посмотреть на самого Сатану.— Вряд ли ему кажется забавным его амплуа, — вздохнул Виталий. — Нет несчастнее этого существа на земле. Из-за одного сказанного когда-то слова он мучается до сих пор. И ничто не может его спасти.— Да? — удивилась девушка, — а я думала, что... — Она замолчала, не зная, что сказать.— Что он радуется? — сказал за нее Серебряков, — Нет, ты очень заблуждаешься.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики