ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Взяв в обе руки ее груди, он жадно обласкал губами соски. Его напрягшийся ч
лен прижался к ее бедру, и ему мучительно захотелось поскорее вторгнутьс
я внутрь.
Крепко обняв его, Агата щедро предлагала ему себя: ее руки поглаживали ег
о плечи, и она беспокойно заерзала под ним.
Ц Да, Саймон, прошу тебя…
Он чуть передвинулся, располагаясь между бедрами, и его напрягшийся член
отреагировал пульсацией.
Ц Пожалуйста… остановись.
Остановиться? В этот момент слово показалось ему бессмысленным, но потом
он понял, что ее ерзанье было вызвано не нетерпением, а сопротивлением.
Агата слегка приподняла голову и, покраснев, посмотрела куда-то через ег
о плечо; потом он услышал за своей спиной покашливание Пирсона; взгляд сл
уги был устремлен куда-то за горизонт, а обе брови практически слились с л
инией волос.
Саймон вопросительно взглянул на Агату, но она лишь глупо захихикала, ви
димо, окончательно лишившись способности контролировать ситуацию.
Ц Мадам, к вам явилась с визитом миссис Трапп с дочерьми, Ц стараясь сох
ранять достоинстве, доложил Пирсон.
На этот раз Агата хотя и с трудом взяла себя в руки.
Ц Спасибо, Пирсон. Передай миссис Трапп, что я буду через несколько минут
.
Как только дверь закрылась, Саймон услышал торопливое шуршание бумаги: э
то Агата пыталась привести в порядок комнату. Поднявшись с пола, он приня
лся помогать ей, надеясь, что это отвлечет его от мучительной боли в паху.

Сейчас Агата избегала смотреть на него, из чего Саймону стало ясно, что св
оей несдержанностью он существенно осложнил ситуацию; теперь ему тольк
о оставалось надеяться, что все еще поправимо.
По правде говоря, он должен поблагодарить Пирсона за то, что тот прервал и
х; это уберегло его от непростительной ошибки. Он едва не нарушил первое п
равило выживания в его профессии: «Не смешивать дело с удовольствием».

Джеймс Каннингтон снова протер глаза и сосредоточился на газетном текс
те. Его зрение не стало лучше, но сегодня он по крайней мере мог различать
буквы.
Он не помнил, как ему удалось стащить газету, потому что его избили до поте
ри памяти, а когда он наконец очнулся, голова его пульсировала от боли так
, что он боялся дышать, а глаза практически ничего не видели.
Стиснув зубы, Джеймс заставил себя сосредоточиться. Строчки плыли перед
ним, вызывая головокружение, но потом внезапно что-то стало проясняться.

«К…О…Г…Д…А…» Ц прочитал он.
Слава Богу, текст написан по-английски.
Джеймс снова откинулся на тюфяк, испытывая такое облегчение, что на како
е-то мгновение даже голова у него перестала болеть.
Значит, он все это время был дома, а не где-нибудь во Франции или в Португал
ии. Если ему удастся бежать с судна, то он сможет добраться до Лондона, обр
атившись за помощью к любому английскому рыбаку или фермеру. Теперь впер
вые у него появилась надежда, что он сможет выбраться из этой ловушки жив
ым.
Джеймс снова сел, прислонившись спиной к стенке судна, и при свете, пробив
авшемся сквозь щель, стал просматривать оказавшиеся у него бумаги.
Набор был весьма пестрым. Страничка из отчета о собрании местных фермеро
в, позволившая ему сделать вывод, что он находится неподалеку от деревуш
ки на побережье, расположенной, насколько он помнил, где-то к западу от Ло
ндона. Затем он быстро просмотрел страничку из модного журнала, после че
го перешел к страницам из лондонской «Тайме», коих было целых три.
Наконец-то настоящие новости! Джеймс придвинулся как можно ближе к свое
му источнику света и усилием воли заставил глаза работать как положено.
Описание выигранного сражения заставило учащенно биться его сердце, за
то, прочитав список павших в бою. Он был готов разломать свою тюрьму голым
и руками.
К сожалению, между страницами не оказалось никакой связи: вероятнее всег
о, Бык хранил их для собственных нужд, чтобы использовать в качестве туал
етной бумаги. Джеймс сомневался, что этот дюжий детина умел читать даже н
а родном языке, не говоря уже об английском.
Джеймс перечитал все еще раз, и тут что-то привлекло его внимание. Это был
о просто имя, упомянутое в светской хронике, которая интересовала его ме
ньше всего.
Эпплкуист!
«…и провел большую часть вечера, беседуя с мистером и миссис Морти
мер Эпплкуист с Кэрридж-сквер».
Мортимер Эпплкуист? На самом деле такого человека не могло быть, если тол
ько это не Агата. Но кто играет роль Мортимера? Неужели сестра вышла замуж
в его отсутствие?
Нет, она этого не сделает. Он представить себе не мог, чтобы она решилась н
а такое изменение своей жизни, даже не оповестив его об этом и не подождав
, пока он вернется домой. Но может быть, она узнала, что его уже нет в живых? О
днако в этом случае она не стала бы придумывать какого-то Мортимера и тас
кать его за собой по всему Лондону.
Нет, его смышленая младшая сестричка сделала это умышленно… Она подавал
а ему знак, торопя вернуться домой.
Ну что ж, он готов. Осталось только придумать, каким образом это сделать.
Как ни странно, голова у него теперь работала вполне четко. Насколько он п
онимал, впервые за время его пребывания в плену его сознание не затумани
вали никакие наркотические средства. Возможно, тюремщики перестали обр
ащать на него внимание, решив, что теперь никаких проблем с ним не предвид
ится…
Джеймс обвел взглядом свой персональный крошечный ад. Ведро для воды так
и стояло на том месте, где вечером оставил его Бык. Хлебные корки продолжа
ли покрываться плесенью, потому что он не мог откусывать расшатавшимися
зубами черствый…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики