ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Хотелось бы ей увидеть собственными глазами выражение лица этого негод
яя, когда он прочтет это.

На следующее утро Саймон не в самом лучшем настроении шел по улице, проди
раясь сквозь толпу. Он вышел несколько позднее, чем обычно, и попал в давку
: по тротуарам спешили пешеходы, а на проезжей части то и дело образовывал
ись пробки из экипажей и телег.
Ц Извините, хозяин, Ц послышался позади знакомый голос, и Саймон, быстр
о оглянувшись, заметил удаляющуюся спину Фиблса. Он не замедлил шаг, но ег
о рука тут же скользнула в потайной карман пиджака.
Как он и предполагал, под его пальцами захрустела бумага, которой там не б
ыло, когда он выходил из дома.
Пройдя еще некоторое расстояние, Саймон вошел в «Клуб лжецов» и сразу по
чувствовал, как с него спадает напряжение. Здесь он был уважаемым лидеро
м, а не незаконнорожденным трубочистом, не выскочкой из низов, только что
обесчестившим леди.
Пропади она пропадом за то, что непостижимым образом заставила его вспом
нить и признать существование человека, которого он многие годы пытался
оставить в прошлом. Он почерпнул со дна всю эту муть, чтобы показать ей сам
ую низменную сторону своей натуры… а она все равно сказала, что любит его.

Стащив свежеиспеченную булочку с противня, поставленного остывать на м
ассивный стол в центре кухни, Саймон вошел в офис Джекема.
Усевшись на диван, он достал из кармана то, что сунул туда Фиблс. Это оказа
лись свежие «Новости», сложенные так, что наверху находился раздел объяв
лений. Как видно, кто-то из интересующих «Клуб лжецов» объектов либо жени
лся, либо умер.
Саймон пробежал глазами фамилии, и вдруг его рот раскрылся от удивления.
Потом он гневно стиснул зубы, а газетный листок в его руке превратился в с
комканный шарик.
Так вот, оказывается, кто умер. Он сам.
Агата убила Мортимера Эпплкуиста.

Ц Этот мерзавец не заслуживает того, чтобы жить!
Ц Я знаю, Агги, но все же…
Джеймс озабоченно потер лицо, и это был плохой признак Ц он делал так тол
ько тогда, когда у него кончалось терпение. И все же Агата не желала считат
ься с его неодобрением. Она никому не позволит указывать, как ей следует р
аспоряжаться своей жизнью, даже своему обожаемому братцу.
Ц Не пытайся заговаривать мне зубы, Джейми, все равно ничего не выйдет.
Ц Я лишь хотел, чтобы ты посоветовалась со мной, прежде чем бежать в реда
кцию «Новостей» с этой невероятной историей. Мало того, ты объявила мерт
вым человека, который еще дышит и умирать не собирается, но ты еще и утверж
даешь, что… Как там сказано? Ц Взглянув на газету, он процитировал: Ц Мис
тер Эпплкуист скончался вчера вечером в результате несчастного случая

Агата покрутила вилку. Возможно, она зашла слишком далеко, однако в тот мо
мент это показалось ей самой подходящей местью.
Ц Его следовало бы задушить на самом деле за то, что он без конца лгал мне!

Ц Возможно, но зачем привлекать к себе столько внимания? Сейчас ты не в т
аком положении, чтобы позволять кому-то копаться в твоих делах. Если обна
ружится, что твой брак был фикцией, твоя репутация погибнет безвозвратно
!
Ц Нет, я просто стану вдовой Эпплкуист, и у меня будет даже больше свобод
ы, чем прежде.
Джеймс, прищурившись, посмотрел на сестру.
Ц Возможно, у тебя есть свидетельство о браке или какое-либо другое дока
зательство?
Ц Ах, Джейми! Ц Агата вздохнула. Ц Неужели ты подходишь ко всем знакомы
м вдовам и требуешь предъявить официальный документ? Конечно, нет. Люди в
сегда верят тому, что им говорят.
Ц Но это же нехорошо!
Ц Кажется, вы собираетесь мне преподать урок морали, мистер шпион, а межд
у тем вся ваша жизнь Ц ложь, как и жизнь Саймона! Не ты ли говорил мне, что т
ы солдат? Ты даже возил в дорожном сундуке капитанскую форму!
Ц Как ты узнала, что я вожу в дорожном сундуке?
Ц Очень просто Ц заглянула туда. Скажи честно, Джейми, неужели ты и впря
мь такой наивный? Понимаю, ты тревожишься за меня, но все в порядке. Я вдова
Эпплкуист и, естественно, не должна быть девственницей.
Ц Даже вдовы оберегают свою репутацию, Агги.
Ц Все верно. Именно поэтому мой дорогой братец находится дома и присмат
ривает за мной.
Ц Кстати… Никто не должен знать о том, что я здесь. Те, от кого я сбежал, воз
можно, все еще ищут меня, и если обнаружат, то и ты можешь оказаться в опасн
ости.
Ц Вот как? В любом случае в течение последующих нескольких дней мне, возм
ожно, придется принять нескольких визитеров, но все пройдет без большой
суеты.
Однако Агата ошиблась: суета была, причем немалая. Не успели часы пробить
полдень, как в дом на Кэрридж-сквер слетелись стайки утирающих слезы дам,
и Джеймсу пришлось всю вторую половину дня безвылазно сидеть наверху. Пи
рсон тем временем предупредил Агату, что кухарка чуть не плачет, потому ч
то боится не успеть приготовить закуски, и Агата шепнула ему, чтобы он, не
считаясь с расходами, нанял через агентство подходящую помощницу на кух
ню.
Когда она вновь вошла в гостиную, леди столпились вокруг чайного подноса
и шепотом, который был хорошо слышен по всей комнате, переговаривались м
ежду собой.
Несмотря на возбужденный блеск в глазах своих посетительниц, Агата с бла
годарностью принимала их сочувствие. В конце концов, она действительно п
онесла утрату.
По правде говоря, она даже подумывала о том, чтобы как-то приукрасить свою
историю, и тут со следующей волной посетительниц приехала молодая женщи
на, которую Агата узнала. Это была Клара Симпсон, овдовевшая золовка мисс
ис Трапп;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики