ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— В передней за вами не углядишь, можете простудиться!Не успел Баоюй ответить, как Баочай бросила на Сижэнь выразительный взгляд, та поняла и после некоторой паузы сказала:— Можешь спать где угодно, только пусть кто-нибудь будет рядом на случай, если тебе захочется чаю или воды.— Вот ты и побудь со мной, — с улыбкой проговорил Баоюй.Сижэнь стало неловко, она покраснела и не произнесла в ответ ни слова.Зная скромность Сижэнь, Баочай решила ее выручить и сказала:— Сижэнь привыкла ко мне, и я велела ей неотлучно быть в моей комнате. Позови, если хочешь, Уэр или Шэюэ! К тому же Сижэнь сегодня устала, пусть отдохнет!Баоюй улыбнулся и вышел. Баочай велела передать Шэюэ и Уэр, чтобы постелили Баоюю в передней, и предупредила:— Если он проснется, попросит чаю или воды, пусть будут внимательны!Придя к Баоюю, служанки увидели, что он сидит на постели, закрыв глаза, со сложенными как у монаха руками.Служанки уставились на него и тихонько посмеивались.В это время вошла Сижэнь. Увидев, в какой позе сидит Баоюй, она тоже было усмехнулась, но сдержалась и промолвила:— Ведь ты сказал, что собираешься спать! А сам почему-то сидишь!— Посижу немного и лягу! — ответил Баоюй.— Из-за тебя вторая госпожа всю ночь глаз не сомкнула, — с укором сказала Сижэнь. — А если это опять повторится?Зная, что, пока он не уснет, спать никто не ляжет, Баоюй стал раздеваться. Сижэнь сделала несколько наставлений Шэюэ и ушла во внутреннюю комнату.Шэюэ и Уэр между тем постелили Баоюю и, когда он улегся, тоже легли спать.Как ни старался Баоюй, уснуть не мог. Его одолели воспоминания. На память пришел случай с Цинвэнь, когда она хотела напугать Шэюэ, выбежала из дому раздетая, простудилась и заболела, а потом умерла. Фэнцзе сказала, что Уэр — это копия Цинвэнь, и мысли Баоюя переключились на Уэр. Притворившись спящим, он стал украдкой наблюдать за девушкой, и Уэр все больше напоминала ему покойную Цинвэнь. Глубокая печаль охватила юношу. Во внутренней комнате было тихо. Надеясь, что Шэюэ уже уснула, Баоюй нарочно дважды ее окликнул. Та не отозвалась.— Что вам угодно, второй господин? — спросила Уэр.— Прополоскать рот, — ответил Баоюй.Уэр встала, сняла нагар со свечи, налила чашку чая и подала Баоюю полоскательницу. Она очень торопилась и не успела привести себя в порядок: на ней была персикового цвета кофточка, волосы распущены. Баоюю на мгновение показалось, что к нему приближается Цинвэнь, и он вспомнил ее слова: «Знай я раньше, я бы…»Позабыв о чае, Баоюй задумчиво глядел на девушку.Надо сказать, что вначале у Уэр не было ни малейшего желания занять место Фангуань, но когда Фэнцзе все же решила определить ее служанкой к Баоюю, девушке не терпелось поскорее туда попасть. С первых же дней Уэр прониклась уважением к Баочай и Сижэнь за их скромность. Она заметила, что Баоюй очень изменился, стал каким-то странным, к тому же слышала, что госпожа Ван выгнала всех служанок, которые осмеливались заигрывать с Баоюем. Все это заставило Уэр призадуматься и отбросить в сторону детские мечты. И вот сейчас господин принял ее за Цинвэнь и оказывает ей знаки внимания и расположения!Уэр была смущена, щеки ее залились румянцем, и она шепотом, чтобы никто не слышал, произнесла:— Полощите рот, второй господин!Баоюй взял у нее чашку, засмеялся и вдруг спросил:— Вы дружны были с сестрой Цинвэнь?— Все мы служанки, — отозвалась ничего не подозревавшая Уэр, — почему нам не дружить?— Не ты ли приходила к Цинвэнь, когда я был у нее во время ее болезни? — снова спросил Баоюй.Уэр еле заметно кивнула и улыбнулась.— А ты слышала, что она тогда сказала? — продолжал Баоюй.Уэр покачала головой.— Нет.Не в силах справиться с волнением, Баоюй схватил Уэр за руку. Девушка еще больше покраснела, сердце ее учащенно забилось.— Второй господин! — тихо сказала она. — Если хотите что-либо сказать, говорите, только отпустите меня!— Она сказала, — отпуская руку девушки, произнес Баоюй, — «Знай я раньше, я бы…» Неужели ты не слышала?Уэр поняла, на что намекает Баоюй, но виду не подала, только сказала:— Она была бесстыжая. Разве можно девушке такое говорить?— И ты проповедница морали! — вскричал Баоюй. — Я рассказал тебе об этом лишь потому, что вы с Цинвэнь очень похожи, а ты воспользовалась моей откровенностью и очернила память ни в чем не повинной девушки.Уэр не понимала состояния души Баоюя, поэтому сказала:— Второй господин, уже поздно, ложитесь скорее, не то простудитесь! Разве вы забыли, что наказали вам ваша супруга и сестра Сижэнь!— Мне не холодно, — заявил Баоюй, но тут заметил, что Уэр без халата, и, боясь, как бы она сама не простудилась, подобно Цинвэнь, спросил: — Ты почему не в халате?— Не успела надеть. Вы позвали меня, — ответила Уэр. — Знай я, что наш разговор окажется таким длинным, непременно надела бы!Баоюй схватил стеганый халат на белом шелку, которым был укрыт, и протянул девушке.— Не нужно, господин, я не замерзла! — произнесла Уэр, не решаясь принять халат. — А станет холодно, могу надеть свой.Она взяла со своей постели халат и накинула на плечи. Потом бросила взгляд на Шэюэ и, убедившись, что та крепко спит, спросила у Баоюя:— Не собираетесь ли вы бодрствовать всю ночь, второй господин?— Скажу по правде: разве мне можно бодрствовать? Я ведь хочу встретиться с небожительницей.— С какой небожительницей? — удивилась Уэр.— Это длинная история, — ответил Баоюй. — Сядь, я тебе расскажу!— Как я могу сесть, если вы лежите? — смущенно улыбнулась Уэр.— А что тут такого? — возразил Баоюй. — Помню, однажды Цинвэнь играла с Шэюэ и озябла, так я взял ее к себе под одеяло. Зачем упрямиться и напускать на себя строгий вид?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики