ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Решив, что посторонних здесь быть не может, Баоюй осторожно отодвинул занавеску и вошел. «Стоящая за порогом» — вот кто оказался в комнате — монахиня Мяоюй из кумирни Бирюзовой решетки. Юноша не осмелился мешать, а Мяоюй, увлеченная игрой, его не замечала. Баоюй молча стоял в стороне, наблюдая.— Разве тебе не нужны мои шашки, что стоят в этом углу? — вдруг спросила Мяоюй у Сичунь.— Почему не нужны? — ответила Сичунь. — Просто мне некуда торопиться! Им все равно не уйти!— Не хвастайся, — отвечала Мяоюй, — посмотри-ка внимательней!— Сейчас мне ходить, — заметила Сичунь, — пойду, а потом погляжу, как пойдешь ты.Мяоюй тихонько рассмеялась и поставила шашку у края доски, заперев в углу все шашки Сичунь.— Это называется «срезать на ходу подметки», — заметила она.Не успела Сичунь ответить, как Баоюй не выдержал и расхохотался, да так громко, что девушки испуганно вздрогнули.— Что же это такое! — возмутилась Сичунь. — Входишь не предупреждая! Так можно насмерть перепугать! Ты давно здесь?— Давно, — отвечал Баоюй, — с того момента, как вы спорили из-за какого-то угла.Он приветствовал Мяоюй, а затем с улыбкой промолвил:— Почтенная Мяоюй редко выходит за ворота святого храма. Как же случилось, что я повстречал ее здесь?Мяоюй ничего не ответила, покраснела и не поднимала головы от шашечной доски. Поняв, что сказал лишнее, Баоюй виновато улыбнулся:— Что и говорить. Кто ушел в монастырь, того нельзя сравнивать с нами, мирянами. Прежде всего, душа монахини обретает покой. А раз так, совершенствуются ум и способности, рождается мудрость…При этих словах Мяоюй подняла голову, бросила на него взгляд, еще больше покраснела и снова уткнулась в доску. Заметив, что она нарочно не замечает его, Баоюй в замешательстве сел рядом.Сичунь предложила сыграть еще партию, и Мяоюй после длительной паузы произнесла:— Ладно, давай!Она встала, поправила одежду, снова села и как бы между прочим спросила у Баоюя:— Ты откуда сейчас пришел?Баоюю очень хотелось, чтобы Мяоюй с ним заговорила, тогда он ей все объяснил бы. Но ее вопрос заставил его насторожиться, неспроста Мяоюй его задала.Поэтому он отвернулся и ничего не ответил. Мяоюй засмеялась и завела разговор с Сичунь.— Ты почему не отвечаешь? — спросила Сичунь. — Ведь это самый обычный вопрос: «Ты откуда сейчас пришел?» Стоит ли смущаться?Тут Мяоюй вспомнила, что надо возвращаться, сердце дрогнуло, и ей стало не по себе.— Засиделась я, — сказала она, вставая, — мне пора.Сичунь знала, что удерживать Мяоюй бесполезно, и проводила ее до ворот.— Я давно не была у тебя, — сказала на прощание Мяоюй, — а дорога все время петляет, как бы не заблудиться.— Можно, я тебя провожу? — спросил Баоюй.— Не смею тебя утруждать, — ответила Мяоюй. — Но если хочешь, пожалуйста.Они попрощались с Сичунь и покинули террасу Ветра в зарослях осоки. Проходя мимо павильона Реки Сяосян, они услышали звуки циня…— Кто это играет? — с удивлением спросила Мяоюй.— Наверное, сестрица Дайюй, — отвечал юноша.— Разве она умеет? А я и не знала! — сказала Мяоюй.Тогда Баоюй рассказал ей о недавней беседе с Дайюй и предложил:— Давай зайдем, посмотрим!— С древнейших времен цинь только слушают, но чтобы смотрели — такого еще не было, — усмехнулась Мяоюй.— Давно известно, что я — человек невежественный, — сконфузившись, ответил Баоюй.Они подошли к павильону Реки Сяосян, сели на камень и стали слушать чистую, трогательную мелодию. Вскоре нежный голос запел: Дует, воет ветер холодный.Воздух осенью напоен,Но вдали от прекрасной девы,Одинок ты и удручен…Где вдали селенье родное?Край отеческий лик свой скрыл!И на платье горькие слезыЛью и лью, склонясь у перил… Голос умолк, а потом снова зазвучал: Беспокойны длинные реки,Вдалеке утесы круты,Свет луны на мое окошкоПлавно падает с высоты.Путь Серебряный вижу в небе,Но и ночью мне не до сна!Я замерзла в тонкой рубашке,На ветру роса холодна… Когда же опять наступила пауза, Мяоюй сказала:— Первая строфа на одну рифму, вторая — на другую. Послушаем дальше.Дайюй снова запела: Мне понятны ваши невзгоды,Нет свободы — и жизнь не та!У меня же свои напасти —Вечно хлопоты, суета…Если сердце твое горюет,Горе сердце мое поймет.Жены древности! Вы могли быМне помочь уйти от забот? Жены древности! Вы могли бы // Мне помочь уйти от забот? — Китайский комментатор считает, что строки эти созвучны строкам из стихотворения «Одежда зеленого цвета» («Книга песен», «Нравы царств». Песни царства Бэй).

— Вот и еще строфа, — промолвила Мяоюй. — Сколько в ней глубокой печали!— Я не разбираюсь в музыке, но эта мелодия и в мою душу вселила скорбь, — отозвался Баоюй.Снова зазвенели струны циня.— Слишком высоко взяла, — заметила Мяоюй, — не гармонирует с прежним.Вновь послышалось пение: Жизнь людей в этом бренном мире —Пыль житейская, круговорот.Все, что в небе, и все, что в мире,В прошлой жизни исток берет;Обретя исток в прошлой жизни,В смерти жизнь не найдет конца,Но с луною сравнятся развеЧеловеческие сердца? …Но с луною сравнятся разве // Человеческие сердца? — Эти слова написаны в подражание строкам из стихотворения Цао Цао:

Яркий свет —
Такой, как у луны, —
Может быть,
Когда-нибудь погаснет?
Цепь страданий,
Свойственная нам,
Не прервется, —
То не в нашей власти.


Мяоюй изменилась в лице.— Почему она перешла на другой тон?! От такой печальной мелодии могут расколоться даже камни! Это уж слишком!— Что значит «слишком»? — спросил Баоюй.— А то, что она долго не проживет! — отвечала Мяоюй.В это время послышался жалобный звук — будто струна лопнула. Мяоюй быстро встала и пошла прочь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики