ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Возмож
но, были и другие причины, по которым Куинн хотела сблизиться с мужем, но в
этом она отказывалась признаться даже самой себе.
Девушка подошла к двери и попробовала, открыть ее. Дверь оказалась незап
ертой. Тут же в коридоре, появилась Монетт.
Ц Миледи, не хотите переодеться к ужину?
Ц Да, Монетт, хочу.
С помощью служанки Куинн сменила свадебный наряд на скромное муслиново
е платье лилового цвета. Затем Монетт расчесала ее волосы и сделала прос
тую прическу, собрав часть волос в небольшой пучок на затылке и распусти
в остальные локоны по плечам.
Ц Спасибо, Монетт, Ц сказала Куинн, разглядывая свое отражение в зеркал
е. Ц Я хочу спуститься вниз. Попроси кого-нибудь из слуг принести поднос
с чаем в библиотеку.
Слегка робея, она спустилась по лестнице. У входной двери стоял дворецки
й. Получил ли он приказ не выпускать ее на улицу? Куинн заглянула во все по
мещения первого этажа, но Маркуса нигде не было. Может быть, он ушел?
В растерянности она вернулась в библиотеку, где ее уже ждала пожилая жен
щина с накрытым к чаю подносом. Судя по большой связке ключей на поясе, это
была экономка.
Ц Поставьте поднос сюда, миссис?..
Ц Уолш, миледи. Разрешите поздравить вас с замужеством. Я рада, что вы при
шли в этом дом, которому давно не хватает женской руки.
Теплые слова экономки растрогали Куинн.
Ц Благодарю вас, миссис Уолш. Надеюсь, мой приезд не причинил слишком бол
ьших неудобств лорду Энтони и лорду Питеру?
Женщина ласково улыбнулась:
Ц О нет, миледи! Лорд Энтони вообще редко бывает дома. Большую часть врем
ени он проводит на охоте в своем поместье в Лестершире. А лорд Питер вот уж
е два года говорит о том, что ему нужно обзавестись собственным домом. Теп
ерь он наконец сможет сделать это.
Ц А кому принадлежит этот дом? Герцогу?
Ц Да, он принадлежит семье уже два или три поколения. Это была главная ло
ндонская резиденция дедушки нынешнего герцога. Затем вся семья перееха
ла в новый дом, а здесь время от времени живут сыновья герцога.
Ц Так это своего рода их временная резиденция?
Миссис Уолш кивнула:
Ц Так как лорд Маркус Ц младший сын, вы с ним можете жить здесь совершен
но спокойно. Сыновья лорда Бэгстеда еще совсем дети.
Куинн налила себе чашку чаю.
Ц Благодарю вас, миссис Уолш. Я рада, что никто из сыновей герцога не был в
ынужден покинуть этот дом из-за меня.
Ц Что вы, миледи! Надеюсь, вы с лордом Маркусом будете здесь счастливы.
Экономка поклонилась и оставила Куинн одну.
Но где же Маркус? Очень странно, что он ушел из дому в день своей свадьбы. Он
а не слышала, чтобы от дома отъезжал экипаж, значит, муж отправился куда-т
о пешком. Куинн вернула чашку на поднос и решила устроить небольшую пров
ерку. Она вышла из библиотеки и решительно направилась к входной двери.
Ц Я хочу подышать воздухом, Ц сказала она дворецкому, ожидая, что тот не
медленно преградит ей путь.
Вместо этого слуга лишь поклонился и открыл дверь. В некотором замешател
ьстве Куинн вышла из дома и спустилась по ступенькам на тротуар. Она сдел
ала это импульсивно и теперь не знала, куда пойти. Но тут она увидела Полли
. Девчушка стояла на другой стороне улицы. Не прошло и минуты, как и она зам
етила Куинн. Та жестом попросила ее подойти. Когда Полли направилась к не
й, Куинн решила немного отойти от дома, чтобы слуги не могли увидеть ее в о
кно.
Ц Добрый день, мэм, Ц сказала Полли. Ц Я рада, что у вас все в порядке. У вас
не было неприятностей из-за того, что вы тогда хотели помочь мне и Гобби?

Куинн подумала, что все произошедшее с ней в последние несколько дней бы
ло наказанием за тот порыв благотворительности, но в ответ лишь отрицате
льно покачала головой:
Ц Нет, серьезных неприятностей не было. А что ты здесь делаешь? Надеюсь, т
ы не собираешься снова что-то украсть?
Ц О нет, мэм! Я никогда больше не буду этого делать. Просто я присматриваю
за Гобби.
Ц Присматриваешь за ним, чтобы уберечь от воровства?
Куинн заметила, что синяк на щеке девочки начинает рассасываться.
Ц Гобби сказал, что в последнее время он не ворует, но я знаю, он давал день
ги Твитчеллу, Ц после некоторых колебаний ответила Полли.
Ц Может быть, он нашел работу? Хотя ему и тебе лучше было пойти в школу.
Ц Школа не для нас, мэм. Может быть, когда-то мне удастся заработать денег
, чтобы отдать туда Гобби. Ц Девочка покраснела, чем вызвала у Куинн нехор
ошие подозрения. Ц Я могу устроиться на настоящую работу.
Ц Что это за работа, Полли?
Глаза малышки забегали, а лицо сделалось совершенно пунцовым.
Ц Мне говорили, что там хорошо платят, Ц уклончиво ответила она.
Подозрения Куинн усилились.
Ц Полли, посмотри мне в глаза, Ц строго сказала она. Ц О какой работе ты г
оворишь?
Девочка старательно отводила взгляд.
Ц Мэм, мне не хотелось бы говорить об этом.
Она начала пятиться назад, но Куинн схватила ее за руку.
Ц Это что-то незаконное? Ты же обещала, что больше не будешь воровать.
Ц Нет, мэм, это не воровство. Я буду... проституткой. Мистер Твитчелл говори
т, что с моим лицом у меня это получится.
На какое-то время Куинн потеряла дар речи.
Ц Ты хочешь сказать, что будешь торговать своим телом? Будешь продавать
себя мужчинам?
Полли пожала плечами:
Ц Именно так, мэм. Я разговаривала с девочками, которые занимаются этим.
Они сказали, что зарабатывают в пять раз больше, чем на любой другой работ
е.
Ц О, Полли, нет! Ты не должна этого делать! Ц Куинн тут же вспомнила Салли
и «Красный сокол». Как ребенок сможет пережить такое? Ц А сколько тебе ле
т?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики