ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Од
нако он сумел довольно быстро справиться с собой и отвесил ей дежурный п
оклон.
Ц Необычайно рад нашему знакомству, мисс Певерилл, Ц сказал он, надеясь
, что никто не заметил его секундного замешательства.
Ц Лорд Маркус, Ц холодно ответила она, но в ее глазах засветились искорк
и смеха.
После этого Куинн переключила свое внимание на остальных. Мисс Чалмерс с
просила ее о жизни в Америке, и Маркус получил возможность справиться со
своими эмоциями.
Весь прошлый вечер он пытался понять, кто была та девушка. В конце концов,
пришел к выводу, что незнакомка, скорее всего дочь какого-нибудь америка
нского торговца, вероятно, состоятельного, но незнатного. Теперь же он по
нял, что ошибся, ведь девушка оказалась на великосветском приеме.
Но его тревожил тот факт, что он испытал странное удовольствие, встретив
шись с ней еще раз. О, конечно, она была очень хорошенькой, но слишком молод
ой и, конечно же, не имела никакого понятия о приличиях.
Ц Так, значит, там, где вы живете, нет никаких индейцев? Ц с явным разочаро
ванием спросила мисс Чалмерс.
Ц Конечно. Балтимор не дикое место, а один из главных портовых городов Ам
ерики, Ц ответила мисс Певерилл. Ц Он меньше Лондона, но там живет более
двадцати тысяч человек.
Ц Боже мой! Я и не думала, что он такой большой! Ц воскликнула мисс Чалмер
с.
Остальные леди согласно закивали головами и продолжили свои расспросы.

Ц Похоже, мисс Певерилл тебя очень заинтересовала, Ц негромко сказал л
орд Питер брату. Ц Должен признаться, девушка весьма недурна. Кроме того,
по материнской линии она принадлежит к очень знатному роду.
Ц Да? Ц Маркусу пришлось снова сделать над собой усилие, чтобы не выгляд
еть слишком заинтересованным.
Питер с энтузиазмом закивал головой.
Ц Внучка четвертого лорда Клэриджа и кузина нынешней очаровательной л
еди Констанции.
Это действительно удивило Маркуса, но он равнодушно произнес:
Ц Новое лицо всегда привлекает к себе внимание, особенно в период летне
го затишья. Но это вряд ли может компенсировать отсутствие воспитания.
Ц Ты считаешь мисс Певерилл плохо воспитанной? Почему? Ц искренне удив
ился Питер.
Маркус не собирался посвящать брата в подробности своего вчерашнего пр
иключения. Конечно же, репутация мисс Певерилл его не заботила, но он не хо
тел, чтобы Питер знал о его блужданиях по улицам и желании помочь стражду
щим.
Ц Американки всегда раздражали меня своей бесцеремонностью, Ц сказал
он. Ц Сомневаюсь, что мисс Певерилл чем-то отличается от других. Все это п
роисходит оттого, что им с детства не прививают тех понятий о приличиях, к
оторые английские девушки впитывают с молоком матери.
Неожиданно он понял, что говорит слишком громко, потому что стоявшие ряд
ом леди замолчали. Одного взгляда на мисс Певерилл было достаточно, чтоб
ы понять, что она слышала его слова. В её зеленых с золотыми искрами глазах
читалась укоризна. Маркус резко повернулся к Питеру.
Ц Здесь действительно находится человек, который плохо воспитан, Ц же
стко сказал Питер. Его голос прозвучал достаточно громко, чтобы быть усл
ышанным мисс Певерилл. Затем он наклонился к Маркусу и добавил: Ц Не знаю
, чем объясняется такая грубость с твоей стороны, но мне кажется, что это о
бычное проявление ханжества твоей распутной натуры.
Питер развернулся и ушел. Маркус был рад избавиться от нравоучений брата
. Однако его радость длилась недолго: к ним быстрым шагом направлялась ле
ди Маунтхит, та самая, которая видела, как мисс Певерилл покидала его дом.
Неужели она узнала девушку? Нет, это было невозможно.
Тем не менее, Маркус попытался придумать объяснение вчерашнему недораз
умению, но ему на ум не пришло ничего подходящего.
Ц Лорд Маркус, а разве вы не говорили не так давно, что собираетесь поеха
ть в Америку? Ц спросила мисс Августа Мелкс. Очевидно, она не слышала его
едкого замечания. Ц Только послушайте, что рассказывает об этой стране
мисс Певерилл!
Ц Да, я с интересом послушаю, Ц ответил он, пытаясь одновременно быть ве
жливым и равнодушным. Ц Вы говорите, Балтимор? Это, кажется, в Мэриленде?
Куинн кивнула в ответ, опасаясь смотреть прямо на него.
Ц Да, это к северу от Вашингтона, того самого города, который англичане х
отели сжечь несколько лет назад. Америка Ц страна, на которую стоит посм
отреть.
Ц Я слышал об этом.
Он попытался улыбнуться, чтобы загладить неловкость, но заметил, что ее г
лаза остались холодными.
Ц Куинн, вижу, ты уже обзавелась друзьями, Ц раздался вдруг громовой гол
ос позади Маркуса. Ц Прекрасно, прекрасно!
Лорд Нортроп обернулся и увидел, что голос принадлежит высокому широкоп
лечему немолодому мужчине с обветренным в долгих морских путешествиях
лицом. Несмотря на его безупречный костюм, казалось, он не вписывается в с
ветское общество. Он чувствовал себя как орел в клетке с канарейками.
Ц Папа, разреши представить тебе моих новых знакомых. Ц Мисс Певерилл г
оворила немного поспешно, словно боялась, что отец снова заговорит. Ц Ми
сс Чалмерс, мисс Августа и Люсинда Мелкс. А также лорд Нортроп, Ц нехотя д
обавила она. Ц Мой отец, капитан Певерилл.
Ц Дамы, я очарован. Ц Капитан отвесил неожиданно и изящный поклон, а зат
ем повернулся к Маркусу: Ц Нортроп… Если не ошибаюсь, милорд, вы имеете ка
кое-то отношение к герцогу Марленду?
Ц Да, сэр. Герцог Ц мой отец.
Брови капитана поползли вверх.
Ц Необычайно рад знакомству, милорд. Надеюсь, моя дочь вела себя хорошо?

Маркус удивленно моргнул.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики