ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Я огляделась по сторонам и заметила всего несколько солдат, кото
рые стояли около дверей и в углах зала. Никакого оружия, хотя на самом деле
это не так. Неожиданно мне отчаянно захотелось оказаться где-нибудь в др
угом месте и не участвовать в том, что должно произойти.
Я была совсем не в своей стихии, более того Ч знала, что Эрш наверн
яка согласилась бы со мной. Мои размышления прервал голос Протарка.

Ч Капитан Симпсон, Ч уверенно, как и подобает главнокомандующе
му, начал он. Ч Мы высоко ценим ваше благородство и нисколько не сомневае
мся, что наша встреча принесет свои плоды.
Его тон показался мне на удивление сдержанным и слишком спокойн
ым для того, кто, предположительно, в первый раз встречается с представит
елями другой цивилизации и, следовательно, вынужден пересмотреть свои в
згляды о Вселенной. Я также заметила, как на мгновение вспыхнули глаза на
ходившегося поблизости от меня мужчины, волнение уступило место подозр
ительности. Между тем Протарк продолжал:
Ч Очень важно, чтобы мы начали наши переговоры и попытались доби
ться взаимопонимания, несмотря на потрясающее доказательство вашего п
ревосходства в области технологического прогресса. Прошу вас, садитесь.

Покидая свой корабль, люди сознательно рисковали, но избежать эт
ого было невозможно, сказала я самой себе, сочувствуя им. Группы первого к
онтакта должны казаться уязвимыми Ч хотя вряд ли краосиане имеют предс
тавление о том, насколько могущественна данная цивилизация.
Капитан Симпсон кивнула своей спутнице, и они заняли места за сто
лом. Мужчина остался стоять, сделав извиняющийся жест в сторону записыва
ющего устройства.
Ч С вашего разрешения, я бы хотел запечатлеть поистине выдающие
ся образцы резьбы, украшающей ваши камины, Ч сказал он с искренним восхи
щением в голосе.
Возможно, подозрительность в его глазах мне лишь привиделась. Пр
отарк с важным видом махнул рукой.
Впрочем, этот жест послужил сигналом не только для офицера с дико
винным устройством в руках, который со счастливым видом поднес его к гла
зам и отошел в сторону. Из-за спины главнокомандующего выступили слуги, к
оторые поставили на стол большие кувшины с пенистым пивом и тарелки с хл
ебом. Ситуация несколько разрядилась, и солдаты даже начали переговарив
аться между собой, хотя ни один из них не оставил своего поста. Я больше не
слышала, о чем беседовали Протарк и его гостья, впрочем, они кивали голова
ми, словно соглашаясь друг с другом.
Очередные пустые заверения. Чувствуя себя беспомощной и фактиче
ски пленницей, я принялась обдумывать, как пройти мимо Кролеха так, чтобы
он меня не заметил. Мне было необходимо выбраться наружу и организовать
какой-нибудь отвлекающий маневр, чтобы краосиане не успели начать дейст
вовать и претворять в жизнь свой план. Я еще не изучала стратегию (Скалет н
е собиралась тратить свой богатый опыт и время на столь юную ученицу), одн
ако кое-что уже прочла.
У меня за спиной раздались шаги, и, прижавшись к стене, я затаила ды
хание, ожидая, что меня в любой момент заметят слуги, которые вкатили в зал
столик, уставленный всевозможными деликатесами. В любое другое время у
меня потекли бы слюнки, сейчас же мой мозг заработал в совсем другом напр
авлении. Столик на колесах закрывал мне обзор, но также мог меня спрятать.
Но едва я осуществила свой план, как обнаружила, что этим убежищем также в
оспользовался самый уродливый и злобный на вид охотничий серлет из всех
, что мне доводилось видеть на Краосе. На меня грозно уставилась лохматая
псина, обнажив в яростном оскале клыки. Я отшатнулась, но чьи-то ноги оказа
лись на моем пути.
Ч Ш-ш-ш, не бойся. Ч Их обладатель говорил на комонспике Ч этим яз
ыком пользуются народы Федерации для ведения торговых переговоров.

Я увидела желтую форму, потом подняла голову и встретилась глаза
ми с человеком. Он тут же перешел на вполне приличный краосианский.

Ч Тише, собачка, все хорошо.
С такого близкого расстояния мне наконец удалось разглядеть зна
чки на его нашивках: специалист по лингвистике и культуре. Отлично. Я высу
нула язык, как можно дружелюбнее улыбнулась ему и уселась, закрыв хвосто
м лапы. Ласково погладив меня по голове, он тихонько обратился ко мне на ко
мспике:
Ч Что здесь происходит? Могу побиться об заклад, что ты знаешь.

Мое беспокойство длилось всего пару секунд: я поняла, что он задал
свой вопрос самому себе, поскольку был слишком увлечен происходящим, чт
обы обращать на меня внимание. К сожалению, этого нельзя было сказать о дв
ух солдатах, которые быстро и целеустремленно к нам приближались. О, ужас,
один из них Ч Этрем! Нырнув обратно под стол, я перескочила через законно
го владельца этого места. Зубы щелкнули в опасной близости от моей шеи, и м
не пришлось поспешно удалиться из-под стола с другой стороны.
Мгновенно в зале воцарился настоящий хаос. Я бежала, задыхаясь и п
оскальзываясь на гладких плитках пола, а клыкастый демон мчался за мной,
яростно и очень громко завывая. Вокруг раздавался смех, звучали приказы,
но я была слишком занята, чтобы оглядываться по сторонам. При недавних ра
змышлениях над отвлекающим маневром мне приходили в голову совсем друг
ие варианты, но получилось очень даже неплохо.
Мгновенная вспышка Ч и пол передо мной почернел. Я резко останов
илась, а мой преследователь от неожиданности потерял равновесие. Словно
в замедленной съемке, я видела, как он с удивленным видом пролетел мимо ме
ня.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики