ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ч Женщина смотрела на меня с явным ин
тересом. Ч Жаль, что наши животные не умеют так хорошо себя вести.

Человек надолго задумался, прежде чем ответить. Я тоже предавала
сь мрачным размышлениям о том, как мне надоело послушно бежать рядом с те
легой.
Ч Да, мадам Илпор, мне будет ее не хватать. Услышав его слова, она н
аградила Рэджема необычно сердитым взглядом. И все потому, что в моем нын
ешнем обличье я, как две капли воды, походила на приземистых четвероноги
х, которых краосиане, живущие на юге континента, употребляют в пищу. Други
х положительных качеств у них не было.
Ч Дело ваше, господин. Лично я предпочитаю серлетов. Моя Сиссу бы
ла такая милая... Ч Она замолчала и сердито хлестнула бичом квексов, котор
ые, погрузившись в мирную дрему, брели по дороге. Животные удивленно поко
сились на свою хозяйку. Ч Это был черный день. Моя бедная Сиссу...
Рэджем оказался очень сообразительным.
Ч Они забрали вашу серлетку...
Ч Они хватали всех несчастных тварей, которые попадались им на г
лаза, и зачем? Чтобы убить! Я вам чистую правду говорю, юный Слот.
И Вета принялась ругаться, громко и витиевато, словно старалась т
аким образом оправдать слезы, что текли по ее щекам, покрытым пылью.

Ч Приказ военных, Ч сказала она наконец, исчерпав свой словарь б
ранных слов (однако мой значительно пополнился). Ч С каких это пор военны
е вмешиваются в дела путешественников Ч и занимаются животными? Они ска
зали, что серлеты чем-то там больны и угрожают безопасности города. Какая
чушь!
Сердито фыркнув, она вручила Рэджему хлыст, засунула руку под тол
стую шаль и с довольным видом вытащила два белых комочка. Щенки принялис
ь жалобно скулить и сонно моргать глазами, разбуженные ярким светом и шу
мом.
Ч Это детки Сиссу, Ч ласково проговорила Вета и снова спрятала щ
енят.
Больше я от нее ничего не услышала до самого вечера, когда караван
остановился, чтобы дать отдых и напоить животных.
Мне тоже не особенно хотелось разговаривать, и я постаралась под
держать дурную репутацию существа, чье обличье приняла. Я напилась, когд
а пришла моя очередь, а потом немного повалялась в сырой лужице, образова
вшейся от широких копыт квексов у кромки воды. Значит, Терлик, или начальн
ик тюрьмы, или еще какой-нибудь безымянный болван приказал расправиться
с невинными животными Ч включая любимую Сиссу Веты, и их гибель теперь н
а моей совести. Но я ничего не могла сделать, чтобы предотвратить бойню, те
м более предвидеть такую реакцию на случившееся.
Но это было неправдой. Я могла держаться подальше от человека и ег
о дел или скучать на рынке Саддмусала; ничто не мешало мне скрывать свою и
стинную сущность и не стать жертвой дурацкого чувства долга. Вот почему
я наградила Рэджема хмурым взглядом, когда он попытался меня подозвать.

Вета сунула в руки человеку, благодарившему ее за помощь, сверток
копи Ч сушеные фрукты и мясо, которыми они торговали, Ч и пару очень стар
ых сапог.
Ч Это сущая ерунда, юный господин. Ч Она покачала седой лохматой
головой. Ч Поедем с нами в Илпор. Там всегда найдется работа для сильного
молодого человека вроде вас, и никто не задает никаких вопросов.
В ее глазах вспыхнул огонек, который бросал вызов годам, и мне пок
азалось, что Рэджем слегка покраснел. Потом он улыбнулся и склонился над
ее рукой, словно она была представительницей королевской касты.
Ч В горах меня ждут друзья, мы собираемся поохотиться. Но я не заб
уду о вашем предложении и доброте.

Наверняка Вета решила, будто он не совсем в своем уме. Наш путь, точнее, тро
па, выбранная Рэджемом, вела прямо в противоположную сторону от дороги и
реки и заканчивалась в непроходимых зарослях колючего кустарника, плот
ным ковром укрывавшего долину до самого подножия гор. Я шла в нескольких
шагах позади человека, выбрав удобную для себя скорость и полуприкрыв гл
аза, чтобы защитить их от тонких, похожих на хлысты веток, которые соскаль
зывали с моей шкуры, но упрямо цеплялись за поднятые руки Рэджема. Я замет
ила, что его раздражает каждое новое препятствие.
Мы добрались до подножия низких холмов, выстроившихся в ровную л
инию, и там решились выйти на утоптанную дорогу, идущую примерно в нужном
нам направлении. Человек, припадая на одну ногу, с трудом выбрался на нее и
замер на месте, словно неожиданно впал в транс.
Мне даже думать не хотелось о том, в каком состоянии находятся его
ноги в чужих, не подходящих по размеру сапогах. Я с облегчением села на за
дние лапы, а Рэджем стоял, глядя вперед невидящими глазами, хриплое дыхан
ие вырывалось из его груди. Я знала, человек думает о том, что могло случит
ься с его кораблем, если он еще не покинул планету.
Впрочем, оказалось, что его беспокоит не только это. Неожиданно об
ернувшись, Рэджем встал передо мной на одно колено.
Ч Гантор не может разговаривать со мной без имплантата, Ч сказа
л он, и на лице у него появилось странное выражение. Ч Ты по этой причине н
е вернулась... не стала снова ланиварианкой? Ты винишь меня за то, что сдела
ли краосиане? Да?
Мне захотелось сделать что-нибудь несерьезное, даже глупое. А как
ое у него будет лицо, если я вдруг отрыгну какую-нибудь вонючую гадость, а
потом с удовольствием ее проглочу! Нельзя, чтобы Рэджем думал, будто я вин
ю его в случившемся, особенно учитывая тот факт, что я считала виноватой с
ебя.
Реконструировав массу, я вошла в новый цикл. Ганторы, хотя и предс
тавляют определенный интерес, тоже не являются моим любимым видом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики