ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ц Мы не будем оспаривать достоинства военной дороги, Ц с улыбкой возра
зил Хейворд, ибо, как, наверное, догадался читатель, это был он. Ц Полагаю,
в настоящую минуту достаточно сказать вам, что мы доверились проводнику
-индейцу, который обещал провести нас ближайшей, хотя и очень глухой троп
инкой. Но оказалось, что он плохо знал ее, и теперь совсем непонятно, где мы
очутились.
Ц Индеец, заблудившийся в лесу? Ц сказал охотник и с сомнением покачал
головой. Ц Он заблудился в такое время, когда солнце жжет вершины деревь
ев, а ручьи полны до краев, когда мох каждой березы может сказать, в какой с
тороне неба загорится вечером северная звезда? Леса полны оленьих троп,
которые сбегают или к рекам, или к соляным ямам, Ц словом, к местам, извест
ным каждому. Кроме того, и гуси не все еще улетели к канадским водам. Стран
но, необыкновенно странно, что индеец сбился с пути между Хорикэном и изл
учиной реки! Не мохок ли он?
Ц По рождению нет, хотя это племя приняло его к себе.
Мне кажется, его родина севернее и он принадлежит к индейцам, которых вы н
азываете гуронами.
Ц У-у-ух! Ц в один голос вскрикнули краснокожие товарищи белого охотни
ка.
До сих пор они сидели неподвижно и, по-видимому, бесстрастно относились к
о всему происходящему, но в эту минуту могикане вскочили: удивление, видн
о, взяло верх над их выдержкой.
Ц Гурон? Ц повторил суровый разведчик и снова, не скрывая недоверия, по
качал головой. Ц Это предательское, вороватое племя. Гурон остается гур
оном, кто бы ни принял его к себе. Никакими средствами вы ничего не сделает
е из него, он всегда останется трусом и бродягой. Раз вы отдали себя в руки
одного из этих людей, надо только удивляться, что он еще не заставил вас на
ткнуться на целую шайку.
Ц Этого нечего бояться, так как форт Уильям-Генри всего в нескольких мил
ях "от нас. Кроме того, вы забыли, что наш проводник теперь мохок, что он служ
ит нашей армии и стал нашим другом.
Ц А я говорю вам, что тот, кто родился гуроном, гуроном и умрет, Ц уверенн
о ответил Соколиный Глаз. Ц Мохок!.. Если хотите видеть честных людей, ищи
те их среди могикан или делаваров. Да. Они честно дерутся, хотя не все из их
племени соглашаются идти в бой, так как многие позволили макуасам превра
тить себя в слабых женщин. Но уж если они дерутся, то это настоящие воины.
Ц Довольно об этом! Ц нетерпеливо заметил Хейворд. Ц Я не буду здесь со
бирать сведения о хорошо знакомом мне человеке, который совершенно неиз
вестен вам. Вы еще не ответили на мой вопрос: на каком расстоянии мы находи
мся от главного отряда, расположенного в форте Эдвард?
Ц Это зависит от того, какой проводник поведет вас. А на таком коне, как ва
ш, можно покрыть это расстояние между восходом и заходом солнца.
Ц Я не хочу тратить слова попусту, Ц сказал Хейворд, подавляя свое недо
вольство и продолжая разговор в более миролюбивом духе. Ц Если только в
ы скажете мне, сколько миль осталось до форта Эдвард, и согласитесь прово
дить нас туда, вы получите вознаграждение за труды.
Ц А кто поручится, что, сделав это, я не провожу врага и шпиона Монкальма в
наши укрепления? Не всякий говорящий по-английски Ц честный и верный че
ловек.
Ц Если вы действительно служите разведчиком, то, конечно, знаете шестид
есятый королевский полк?
Ц Шестидесятый? Как не знать! Не многое скажете вы мне об американских ст
оронниках короля, чего я сам не знал бы, хотя на мне и не красный мундир, а ох
отничья куртка.
Ц Тогда, значит, вам известно имя майора этого полка…
Ц Майора? Ц прервал его Соколиный Глаз и выпрямился с видом человека, г
ордящегося своей репутацией. Ц Уж если в колониях есть человек, знающий
майора Эффингэма, то он перед вами.
Ц В шестидесятом полку не один майор. Эффингэм Ц старший из них, а я гово
рю о самом младшем, о том, который командует гарнизоном форта Уильям-Генр
и.
Ц Да-да, слыхал, что это место занял какой-то молодой и богатый джентльме
н из южных провинций. Но он слишком молод для такого поста, не следовало по
ручать начальство над седеющими людьми юному офицеру. А между тем, говор
ят, он отлично знает свое дело и очень храбр.
Ц Кто бы он ни был, что бы ни говорили о нем, он теперь разговаривает с вами
, и, конечно, вы не должны опасаться его.
Разведчик с удивлением посмотрел на Хейворда, потом, сняв шляпу, ответил
тоном менее самоуверенным, но все же выражавшим сомнение:
Ц Я слышал, что один отряд должен был сегодня утром выступить из форта Эд
вард к озеру.
Ц Вам сказали правду. Но я выбрал кратчайшую дорогу и доверился опытнос
ти того индейца, о котором уже упоминал.
Ц А он обманул вас и потом бросил?
Ц Он не сделал ни того, ни другого Ц во всяком случае, второго, так как он
находится здесь.
Ц Хотелось бы мне взглянуть на этого человека! Если он настоящий ирокез,
я узнаю его по хитрому взгляду и по раскраске, Ц сказал разведчик. Пройдя
мимо лошади Хейворда и клячи псалмопевца, около которой уже примостился
сосать молоко жеребенок, он двинулся вдоль кустов и вскоре подошел к дев
ушкам, с нетерпением и некоторой тревогой ожидавшим конца переговоров.

Позади Коры и Алисы стоял индеец-скороход; прислонившись к дереву, он бес
страстно встретил впившийся в него взгляд разведчика. Лицо индейца выра
жало такую мрачную свирепость, что невольно внушало чувство страха. Удов
летворенный своим осмотром. Соколиный Глаз отошел от краснокожего, оста
новился на мгновение, любуясь красотой девушек, и радушно ответил на улы
бку и ласковый кивок Алисы, затем подошел к лошади псалмопевца, кормивше
й своего жеребенка, с минуту смотрел на ее всадника, напрасно стараясь уг
адать, кто он, и наконец, покачав головой, снова вернулся к Дункану.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики