ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
После этого Дункана скрутили и привязали к стволу то
го самого дерева, на ветвях которого Магуа разыгрывал пантомиму, изображ
ая смерть гурона: Когда молодой офицер пришел в себя, он увидел, что справа
от него стояла, тоже привязанная к дереву, Кора. Она была бледна и взволно
ванна, но ее твердый взгляд бесстрашно следил за каждым движением врагов
. Слева Дункан увидел Алису; только прутья ивы, которыми она привязана был
а к сосне, поддерживали тонкую фигуру светловолосой девушки; держаться н
а своих ослабевших ногах она не могла. Давид впервые вступил в борьбу и те
перь был погружен в раздумье, не зная, достойно ли это доброго христианин
а.
Между тем гуроны собирались привести в исполнение свои страшные замысл
ы. Одни складывали хворост, щепки и коряги в большую груду для костра; друг
ие пригнули вершины двух молодых деревьев к самой земле, собираясь привя
зать руки Хейворда к этим вершинами потом отпустить деревца. Однако Магу
а придумал еще более мрачную, более жестокую месть, сулившую ему особенн
ое наслаждение.
Пока его товарищи перед глазами пленника приготовляли эти хорошо извес
тные орудия пыток, Хитрая Лисица подошел к Коре и со злобным выражением л
ица указал ей на ожидавшую ее неминуемую участь.
Ц Ну, Ц произнес он, Ц что скажет дочь Мунро? Ее голова слишком прекрасн
а, чтобы покоиться на подушке в вигваме Хитрой Лисицы? Ей больше нравится,
чтоб ее голова покатилась с этого холма, как игрушка для волков?
Ц Что хочет сказать это чудовище? Ц спросил изумленный Хейворд.
Ц Ничего, Ц твердо ответила девушка. Ц Он дикарь и не ведает, что делает
. В его невежестве Ц для него прощение.
Ц Прощение? Ц повторил свирепый гурон, не поняв ее слов. Ц О нет! Память
индейца длиннее рук бледнолицых. Говори, должен ли я отправить светловол
осую девушку к ее отцу? Пойдешь ли ты за Магуа к Великим Озерам, чтобы носи
ть для него воду и печь ему хлеб?
Кора знаком велела ему отойти: ее охватило непобедимое отвращение.
Ц Уйди! Ц сказала она с твердостью, которая на мгновение покорила жесто
кого дикаря. Ц Ты ненавистью наполняешь мои последние минуты.
Но он, с насмешкой указывая на Алису, сказал:
Ц Смотрите! Ребенок плачет! Ей рано умирать! Пошлем ее к Мунро пусть она р
асчесывает его седые волосы и поддерживает жизнь старика. Кора не могла
устоять против желания взглянуть на свою младшую сестру, в глазах которо
й встретила умоляющее выражение, красноречиво говорившее, до чего ей хоч
ется жить.
Ц Что он говорит, милая Кора? Ц прозвучал дрожащий голосок Алисы. Ц Каж
ется, он сказал, что хочет отправить меня к отцу?
Несколько мгновений Кора смотрела на младшую сестру, и на ее лице отража
лась борьба сильных и разноречивых чувств.
Наконец она заговорила голосом, потерявшим недавнюю резкость; теперь в е
е тоне слышалась почти материнская нежность.
Ц Алиса, Ц произнесла она, Ц гурон предлагает нам обеим жизнь нет, бол
ьше: он освободит также и Дункана, нашего бесценного Дункана, и проводит е
го и тебя к нашим друзьям к нашему отцу к нашему несчастному отцу, если я
соглашусь
Голос Коры задрожал и оборвался.
Ц Договаривай, Кора! Ц воскликнула Алиса. Ц Если ты согласишься Ц на ч
то? Ах, если бы он обратился ко мне! Спасти тебя, дать тебе возможность утеш
ать нашего старого отца, освободить Дункана О, с какой радостью я пошла б
ы на смерть!
Ц Умереть! Ц с горечью сказала Кора более твердым и спокойным голосом.
Ц Смерть была бы легче того, что предлагает он. Впрочем, может быть, дело о
кончится смертью Он хочет, Ц продолжала она, Ц он требует, чтобы я сдел
алась его женой. Алиса, мое дорогое дитя, любимая сестричка, и вы тоже, майо
р Хейворд, помогите мне советом. Хотите ли вы спасти ее и себя ценой такой
жертвы? Хочешь ли ты, Алиса, принять от меня жизнь, зная, чем она куплена?.. А в
ы, Дункан? Говорите, помогите мне советом, распоряжайтесь как хотите: я все
цело ваша.
Ц Согласен ли я? Ц с изумлением и негодованием закричал молодой челове
к. Ц Кора, Кора! Вы смеетесь над нашим несчастьем! Нет, не говорите об этом
ужасном выборе: одна мысль об этом хуже тысячи смертей!
Ц Я хорошо знала, что вы ответите именно так! Ц сказала Кора, и яркий румя
нец заиграл на ее щеках, а в глазах загорелась горячая искра тайного чувс
тва. Ц Что скажет моя Алиса? Для тебя я безропотно подчинюсь всему
Хейворд и Кора ждали ответа девушки, но руки Алисы безжизненно повисли, и
только ее пальцы судорожно подергивались; ее красивая белокурая головк
а опустилась на грудь: она казалась безжизненной, а между тем вся трепета
ла от волнения. Но вот Алиса попыталась выпрямиться и тихо покачала голо
вой:
Ц Нет, нет, нет, лучше умрем, как жили, вместе!
Ц О, так умри! Ц закричал Магуа и бросил свой томагавк в беззащитную бел
окурую девушку.
Гурон скрежетал зубами в необузданной ярости, охватившей его при виде тв
ердости и мужества той пленницы, которую он до сих пор считал самой слабо
й и робкой жертвой. Томагавк просвистел мимо лица Хейворда и, срезав неск
олько золотистых локонов Алисы, задрожал в стволе дерева над ее головой.
Это довело Дункана до безумной ярости. Он собрал все силы, с нечеловеческ
им усилием разорвал свои путы и бросился на другого индейца, который с гр
омкими воплями целился в Алису, желая нанести ей более меткий удар. Начал
ась борьба; оба упали на землю. Обнаженное тело краснокожего выскользнул
о у Хейворда из рук, индеец вырвался из объятий майора, вскочил и наступил
коленом на грудь молодого офицера, притиснув его к земле всей тяжестью с
воего огромного тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120
го самого дерева, на ветвях которого Магуа разыгрывал пантомиму, изображ
ая смерть гурона: Когда молодой офицер пришел в себя, он увидел, что справа
от него стояла, тоже привязанная к дереву, Кора. Она была бледна и взволно
ванна, но ее твердый взгляд бесстрашно следил за каждым движением врагов
. Слева Дункан увидел Алису; только прутья ивы, которыми она привязана был
а к сосне, поддерживали тонкую фигуру светловолосой девушки; держаться н
а своих ослабевших ногах она не могла. Давид впервые вступил в борьбу и те
перь был погружен в раздумье, не зная, достойно ли это доброго христианин
а.
Между тем гуроны собирались привести в исполнение свои страшные замысл
ы. Одни складывали хворост, щепки и коряги в большую груду для костра; друг
ие пригнули вершины двух молодых деревьев к самой земле, собираясь привя
зать руки Хейворда к этим вершинами потом отпустить деревца. Однако Магу
а придумал еще более мрачную, более жестокую месть, сулившую ему особенн
ое наслаждение.
Пока его товарищи перед глазами пленника приготовляли эти хорошо извес
тные орудия пыток, Хитрая Лисица подошел к Коре и со злобным выражением л
ица указал ей на ожидавшую ее неминуемую участь.
Ц Ну, Ц произнес он, Ц что скажет дочь Мунро? Ее голова слишком прекрасн
а, чтобы покоиться на подушке в вигваме Хитрой Лисицы? Ей больше нравится,
чтоб ее голова покатилась с этого холма, как игрушка для волков?
Ц Что хочет сказать это чудовище? Ц спросил изумленный Хейворд.
Ц Ничего, Ц твердо ответила девушка. Ц Он дикарь и не ведает, что делает
. В его невежестве Ц для него прощение.
Ц Прощение? Ц повторил свирепый гурон, не поняв ее слов. Ц О нет! Память
индейца длиннее рук бледнолицых. Говори, должен ли я отправить светловол
осую девушку к ее отцу? Пойдешь ли ты за Магуа к Великим Озерам, чтобы носи
ть для него воду и печь ему хлеб?
Кора знаком велела ему отойти: ее охватило непобедимое отвращение.
Ц Уйди! Ц сказала она с твердостью, которая на мгновение покорила жесто
кого дикаря. Ц Ты ненавистью наполняешь мои последние минуты.
Но он, с насмешкой указывая на Алису, сказал:
Ц Смотрите! Ребенок плачет! Ей рано умирать! Пошлем ее к Мунро пусть она р
асчесывает его седые волосы и поддерживает жизнь старика. Кора не могла
устоять против желания взглянуть на свою младшую сестру, в глазах которо
й встретила умоляющее выражение, красноречиво говорившее, до чего ей хоч
ется жить.
Ц Что он говорит, милая Кора? Ц прозвучал дрожащий голосок Алисы. Ц Каж
ется, он сказал, что хочет отправить меня к отцу?
Несколько мгновений Кора смотрела на младшую сестру, и на ее лице отража
лась борьба сильных и разноречивых чувств.
Наконец она заговорила голосом, потерявшим недавнюю резкость; теперь в е
е тоне слышалась почти материнская нежность.
Ц Алиса, Ц произнесла она, Ц гурон предлагает нам обеим жизнь нет, бол
ьше: он освободит также и Дункана, нашего бесценного Дункана, и проводит е
го и тебя к нашим друзьям к нашему отцу к нашему несчастному отцу, если я
соглашусь
Голос Коры задрожал и оборвался.
Ц Договаривай, Кора! Ц воскликнула Алиса. Ц Если ты согласишься Ц на ч
то? Ах, если бы он обратился ко мне! Спасти тебя, дать тебе возможность утеш
ать нашего старого отца, освободить Дункана О, с какой радостью я пошла б
ы на смерть!
Ц Умереть! Ц с горечью сказала Кора более твердым и спокойным голосом.
Ц Смерть была бы легче того, что предлагает он. Впрочем, может быть, дело о
кончится смертью Он хочет, Ц продолжала она, Ц он требует, чтобы я сдел
алась его женой. Алиса, мое дорогое дитя, любимая сестричка, и вы тоже, майо
р Хейворд, помогите мне советом. Хотите ли вы спасти ее и себя ценой такой
жертвы? Хочешь ли ты, Алиса, принять от меня жизнь, зная, чем она куплена?.. А в
ы, Дункан? Говорите, помогите мне советом, распоряжайтесь как хотите: я все
цело ваша.
Ц Согласен ли я? Ц с изумлением и негодованием закричал молодой челове
к. Ц Кора, Кора! Вы смеетесь над нашим несчастьем! Нет, не говорите об этом
ужасном выборе: одна мысль об этом хуже тысячи смертей!
Ц Я хорошо знала, что вы ответите именно так! Ц сказала Кора, и яркий румя
нец заиграл на ее щеках, а в глазах загорелась горячая искра тайного чувс
тва. Ц Что скажет моя Алиса? Для тебя я безропотно подчинюсь всему
Хейворд и Кора ждали ответа девушки, но руки Алисы безжизненно повисли, и
только ее пальцы судорожно подергивались; ее красивая белокурая головк
а опустилась на грудь: она казалась безжизненной, а между тем вся трепета
ла от волнения. Но вот Алиса попыталась выпрямиться и тихо покачала голо
вой:
Ц Нет, нет, нет, лучше умрем, как жили, вместе!
Ц О, так умри! Ц закричал Магуа и бросил свой томагавк в беззащитную бел
окурую девушку.
Гурон скрежетал зубами в необузданной ярости, охватившей его при виде тв
ердости и мужества той пленницы, которую он до сих пор считал самой слабо
й и робкой жертвой. Томагавк просвистел мимо лица Хейворда и, срезав неск
олько золотистых локонов Алисы, задрожал в стволе дерева над ее головой.
Это довело Дункана до безумной ярости. Он собрал все силы, с нечеловеческ
им усилием разорвал свои путы и бросился на другого индейца, который с гр
омкими воплями целился в Алису, желая нанести ей более меткий удар. Начал
ась борьба; оба упали на землю. Обнаженное тело краснокожего выскользнул
о у Хейворда из рук, индеец вырвался из объятий майора, вскочил и наступил
коленом на грудь молодого офицера, притиснув его к земле всей тяжестью с
воего огромного тела.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120