ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Что касается Ункаса, то он на равнине, и, если здесь есть макуасы, о
ни найдут противника, который не уступит им в хитрости.
Ц Вы думаете, что Монкальм еще не отозвал всех своих индейцев? Созовем на
ших товарищей, чтобы взяться за оружие. Здесь нас пятеро, привычных к бою.

Ц Никому ни слова, если дорожите жизнью! Взгляните на сагамора. Если здес
ь притаился кто-нибудь из врагов, он никогда не догадается по лицу сагамо
ра, что мы чуем близкую опасность.
Ц Но они могут обнаружить его, и это для него смерть. Его фигура слишком я
сно видна при свете костра, и он станет первой, неизбежной жертвой.
Ц Нельзя отрицать, что вы говорите правду, Ц сказал разведчик, выказыва
я более тревоги, чем обыкновенно, Ц но что же делать? Один подозрительный
взгляд может вызвать атаку, прежде чем мы приготовимся к ней. Чингачгук с
лышал, как мы позвали Ункаса, и знает, что мы напали на какой-то след: Я скаж
у ему, что это след минга; он уже знает, как поступить.
Разведчик всунул в рот пальцы и издал тихий шипящий звук, заставивший от
шатнуться Дункана, который принял его за шипение змеи. Чингачгук сидел в
раздумье, положив голову на руки; но, как только он услышал предупреждающ
ий звук пресмыкающегося, имя которого он носил, он поднял голову и темные
глаза его быстро и проницательно оглядели все вокруг.
Выражение удивления или тревоги ограничивалось этим внезапным и, может
быть, невольным движением. Ружье лежало так близко, что надо было только п
ротянуть за ним руку. Томагавк выпал на землю из-за пояса, расстегнутого д
ля удобства, и вся фигура дикаря точно опустилась, как у человека, который
дает отдых нервам и мускулам. Туземец принял прежнее положение, перемени
в руку, как будто только для того, чтобы дать отдохнуть другой, и стал ожид
ать событий со спокойствием и мужеством, доступным лишь индейскому воин
у.
Хейворд заметил, что для неопытного глаза вождь могикан показался бы спя
щим, но на самом деле ноздри его раздувались, голова была немного поверну
та в одну сторону, а живой, быстрый взгляд беспрестанно переходил с одног
о предмета на другой.
Ц Взгляните на сагамора! Ц шепнул Соколиный Глаз, дотрагиваясь до руки
Хейворда. Ц Он знает, что малейшее его движение или взгляд может нарушит
ь наши планы и отдать нас в руки этих негодяев…
Его прервали внезапная вспышка и ружейный выстрел. Над костром, у которо
го сидел могиканин, взвились огненные искры.
Когда Хейворд взглянул во второй раз, то увидел, что Чингачгук исчез. Межд
у тем разведчик держал уже ружье наготове и с нетерпением ожидал минуты,
когда появится неприятель. Но атака, по-видимому, окончилась этой одной б
есплодной попыткой. Раза два до слушателей донесся шелест кустарников
Ц в чащу бросились какие-то фигуры. Вскоре Соколиный Глаз указал на волк
ов, поспешно убегавших от кого-то, кто вторгся в их владения.
После нескольких минут нетерпеливого, тревожного ожидания раздался вс
плеск воды и немедленно за ним выстрел из другого ружья.
Ц Это Ункас! Ц сказал разведчик. Ц У малого славное ружье. Я знаю звук е
го выстрела так же хорошо, как отец знает язык своего ребенка, потому что с
ам владел этим ружьем, пока не добыл лучшего.
Ц Что это значит? Ц спросил Дункан. Ц За нами следят, и, по-видимому, мы о
бречены на гибель!
Ц Вон те разлетевшиеся головни показывают, что замышлялось что-то недо
брое, а этот индеец может засвидетельствовать, что не произошло никакого
вреда для нас, Ц ответил разведчик, опуская ружье и идя к валу вслед за Чи
нгачгуком, который только что опять показался в свете огня. Ц Что это, са
гамор?
Минги действительно нападают на нас или это только один из тех подлецов,
что примазываются к военному отряду, снимают скальпы с мертвецов и, возв
ратясь домой, хвастаются перед женщинами своими храбрыми подвигами? Чин
гачгук спокойно уселся на свое прежнее место и ответил только после того
, как внимательно осмотрел головню, в которую попала пуля, чуть было не ока
завшаяся роковой для него. Тогда он удовольствовался тем, что поднял пал
ец и сказал по-английски:
Ц Один.
Ц Я так и думал, Ц заметил, садясь, Соколиный Глаз. Ц А так как ему удалос
ь броситься в озеро раньше, чем выстрелил Ункас, то более чем вероятно, что
негодяй будет рассказывать всякие небылицы о большой засаде, куда он по
пал, идя по следам двух могикан и одного белого охотника. Об офицерах он не
будет говорить: здесь они не идут в счет. Ну пусть его рассказывает, пусть!
В каждом народе найдутся честные люди, которые оборвут нахала, когда он с
танет говорить что-нибудь неразумное. Негодяй послал пулю так, что она пр
освистела мимо твоих ушей, сагамор.
Чингачгук снова принял прежнее положение со спокойствием, которого не м
ог нарушить такой пустячный случай. Ункас присоединился к остальным и се
л у огня с таким же спокойным видом, как отец.
Хейворд с глубоким интересом и изумлением наблюдал за всем происходящи
м перед ним. Ему казалось, что между жителями лесов существует какое-то та
йное понимание, ускользающее от его ума. Вместо поспешного пространного
рассказа, в котором белый юноша старался бы передать Ц а может быть, и пре
увеличить Ц события, происшедшие на темной равнине, молодой воин доволь
ствовался сознанием, что его дела сами будут говорить за него. Действите
льно, для индейца в данное время не. Представлялось случая похвастаться
своими подвигами, и, вероятно, не спроси Хейворд, не было бы произнесено ни
слова об этом деле.
Ц Что Сталось с нашим врагом, Ункас?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики