ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 


Ц Минг всегда останется мингом, и ни мохоки и никакое другое племя не изм
енят его, Ц сказал он, занимая свое прежнее место. Ц Если бы вы были одни
и согласились отдать в жертву волкам вашего благородного коня, я в один ч
ас довел бы вас до форта Эдвард, потому что эта крепость находится всего н
а расстоянии часа пути отсюда. Но с вами женщины, для которых такой перехо
д невозможен.
Ц Почему? Правда, они устали, но могут проехать еще несколько миль.
Ц Немыслимо, Ц повторил разведчик. Ц После того как стемнеет, я и мили н
е прошел бы с этим скороходом, хотя бы за то мне обещали лучшее ружье во вс
ех колониях. Здесь, в чаще, скрываются ирокезы, и ваш мохок слишком хорошо
знает, где прячутся они, чтобы я согласился пуститься с ним в путь.
Ц Неужели? Ц сказал Хейворд, наклоняясь вперед и понижая голос почти до
шепота. Ц Сознаюсь, у меня тоже явились некоторые сомнения. Правда, я ста
рался скрыть их и притворялся спокойным, но я делал это только для успоко
ения моих спутниц. Потому-то я не позволил индейцу идти вперед, а заставил
его следовать за нами.
Ц С первого же взгляда видно, что это обманщик, Ц сказал охотник, притро
нувшись пальцем к носу в знак предостережения. Ц Вон этот вороватый мин
г прислонился к стволу молодого клена, там, за кустами, правая нога мошенн
ика приходится на одной линии со стволом… Ц Соколиный Глаз многозначит
ельно дотронулся до своего ружья. Ц Я могу попасть в него между щиколотк
ой и коленом, и после этого он, по крайней мере, на месяц лишится возможнос
ти двигаться. Подойти ближе нельзя: хитрая тварь заподозрит меня и кинет
ся в кусты, как испуганный олень.
Ц Нет-нет, это не годится. Может быть, он ни в чем не виноват, и мне не хочетс
я, чтобы вы ранили его. Хотя если бы я вполне удостоверился, что он предате
ль…
Ц Ну, в этом нечего сомневаться: ирокез всегда готов изменить и обмануть,
Ц сказал Соколиный Глаз. Говоря это, он вскинул ружье и навел его дуло на
Магуа.
Ц Погодите, Ц остановил его Дункан, Ц не стреляйте. Придумайте какой-н
ибудь другой способ от него избавиться, хотя я имею основание предполага
ть, что негодяй обманул меня.
Соколиный Глаз отказался от намерения перебить ногу индейцу-скороходу;
он на минуту задумался, потом сделал рукой знак своим друзьям-могиканам,
которые тотчас же подошли к нему. Все трое вполголоса заговорили на дела
варском наречии. С серьезным выражением они сосредоточенно и тихо совещ
ались о чем-то. Судя по движениям рук белого охотника, который часто указы
вал в сторону поднимавшегося над кустами молодого деревца, он, очевидно,
говорил о предателе.
Его товарищи скоро сообразили, чего он ждет от них, и, отложив свои ружья, и
счезли в чаще. Один пошел направо, другой Ц налево. Они прятались в чаще и
скользили в кустах совершенно бесшумно.
Ц Теперь вернитесь к вашим спутницам, Ц обращаясь к майору, сказал Соко
линый Глаз, Ц и заговорите с индейцем. Могикане схватят его, не попортив
даже раскраски.
Ц Нет, Ц гордо ответил Дункан, Ц я сам хочу его схватить.
Ц Ну скажите, что сделаете вы, сидя на лошади, когда вашим противником ок
ажется индеец, скользящий среди кустов?
Ц Я сойду с коня.
Ц А вы думаете, что, увидав, как вы освобождаете из стремя одну ногу, он буд
ет терпеливо стоять и дожидаться, чтобы вы спрыгнули на землю? Всякий, кто
вступает в эти леса и собирается иметь дело с туземцами, должен перенять
обычаи индейцев, если желает удачи… Итак, вперед! Заговорите с этим злоде
ем и сделайте вид, будто вы считаете его верным другом.
Хейворд согласился подчиниться, чувствуя сильное отвращение к делу, кот
орое ему предстояло выполнить. Однако с каждой минутой в нем усиливалось
сознание опасности, которая нависла над его спутницами из-за их доверчи
вости. Солнце село, и сгустившиеся тени придавали лесу мрачный вид. Очерт
ания деревьев расплывались, и тьма ясно напоминала Дункану, что приближа
лись часы, в которые дикари совершали свои самые кровавые деяния-деяния
мести или вражды. Эти опасения заставили Хейворда расстаться с Соколины
м Глазом. Разведчик немедленно завязал очень оживленный и громкий разго
вор с певцом, который так бесцеремонно присоединился с утра к маленькому
обществу. Проезжая мимо девушек, Дункан бросил им несколько ободряющих
слов и с удовольствием заметил, что они бодры, несмотря на усталость, и что
остановка не встревожила их. Сказав Коре и Алисе, что ему нужно переговор
ить с индейцем о дальнейшей дороге, Хейворд пришпорил своего коня и снов
а натянул поводья, когда благородное животное очутилось в нескольких яр
дах от Магуа, все еще стоявшего подле дерева.
Ц Вот, Магуа, ты сам видишь, Ц начал Хейворд, стараясь говорить спокойны
м и дружеским тоном, Ц наступает ночь, а до форта Уильям-Генри не ближе, че
м было, когда на восходе солнца мы выходили из лагеря генерала Вебба. Ты сб
ился с дороги, да и я оплошал. К счастью, мы столкнулись с охотником Ц слыш
ишь, он разговаривает с певцом, Ц с охотником, который хорошо знает все о
леньи тропы, все дорожки глухого леса и обещает проводить нас в такое мес
то, где мы в безопасности отдохнем до следующего утра.
Блестящие глаза индейца впились в лицо Хейворда, и он спросил на ломаном
английском языке:
Ц Он один?
Ц Один? Ц с легким колебанием повторил Дункан, с трудом заставляя себя
сказать неправду. Ц О, не совсем один, Магуа: ведь с ним мы, его спутники!
Ц В таком случае Хитрая Лисица уходит, Ц произнес индеец и хладнокровн
о поднял с земли свою сумку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики