ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Молодой офицер, подавив в себе нетерпение, снова выглянул наружу и с
тал молча ожидать дальнейшего. В это самое мгновение густые ветви чащи р
аздвинулись, и на площадке показался высокий вооруженный гурон. Он повер
нулся к тихому блокгаузу, и лунный свет залил его темное лицо, выражавшее
удивление и любопытство. С губ индейца сорвалось восклицание изумления,
и он что-то тихо сказал. К нему немедленно подошел его товарищ.
Несколько мгновений гуроны стояли рядом, указывая пальцами на полуразв
алившееся здание, и совещались о чем-то. Потом они двинулись вперед, однак
о медленными, осторожными шагами, то и дело останавливаясь и пристально
глядя на блокгауз; дикари походили на изумленных оленей, любопытство кот
орых борется с тревогой. Нога одного из гуронов ступила на могильный хол
мик, и он нагнулся, чтобы разглядеть его. В это мгновение Хейворд увидел, ч
то Соколиный Глаз обнажил нож и опустил дуло своего ружья. Молодой челов
ек последовал его примеру и приготовился к борьбе, которая казалась неиз
бежной.
Теперь гуроны были так близко, что малейшее движение лошади или человече
ский вздох выдали бы присутствие беглецов. Однако, поняв, какой холмик бы
л под их ногами, гуроны оживленно заговорили между собой. Их голоса зазву
чали тихо и торжественно; казалось, краснокожих охватило чувство почтен
ия, близкое к страху. Замолчав, дикари осторожно отступили, не спуская гла
з с развалин блокгауза, точно ожидали, что из-за молчаливых стен покажутс
я привидения; наконец они медленно скрылись в молодой роще. Соколиный Гл
аз опустил за землю приклад своего «оленебоя» и, глубоко вздохнув, произ
нес внятным шепотом:
Ц Ага, они уважают мертвых, и это спасло их собственную жизнь, а может быт
ь, также и жизнь людей получше их.
Хейворд внимательно посмотрел на охотника, но ничего не ответил и снова
обернулся в сторону дикарей, которые в эту минуту интересовали его больш
е всего. Он услышал, как два гурона вышли из кустов, и вскоре понял, что оста
льные краснокожие окружили своих товарищей и внимательно слушают их ра
ссказ. Несколько минут они разговаривали серьезно и торжественно; эта бе
седа не походила на их первое шумное совещание. Вскоре голоса краснокожи
х стали ослабевать и наконец окончательно затерялись в глубине леса.
Соколиный Глаз подождал, пока Чингачгук дал знать, что гуроны удалились
на большое расстояние, и жестом предложил Хейворду вывести лошадей из ст
роения и помочь Алисе и Коре сесть в седла.
Потом маленький отряд в молчании двинулся в путь. Девушки пугливо огляды
вались на могилу гуронов и на ветхий блокгауз, и их тревога особенно возр
осла, когда, оставив позади залитую лунным светом лужайку, они углубилис
ь в непроницаемую тьму леса.
С тех пор как путешественники поспешно покинули блокгауз и до того, как и
х поглотила лесная темень, никто не проронил ни одного слова.

Глава 14

Часовой: Кто идет?
Жанна д'Арк: Крестьяне, бедные французы.
Шекспир. «Генрих VI»

Соколиный Глаз снова занял место впереди маленького отряда, но теперь, д
аже после того как между ним и его врагами было достаточно большое расст
ояние, охотник шел с еще большей осторожностью, чем во время предыдущего
перехода; он, видимо, совсем не знал этот участок леса. Не раз он останавли
вался, чтобы посоветоваться с могиканами, указывал им на луну или же вним
ательно осматривал кору деревьев. Во время таких коротких остановок Хей
ворд и Кора с Алисой напрягали свой слух, обострившийся благодаря сознан
ию опасности, и старались уловить какие-нибудь признаки, которые могли п
редупредить их о приближении свирепых гуронов. Но вся эта пустынная мест
ность была словно окутана вечным сном; из леса не доносилось никаких зву
ков, кроме отдаленного, едва слышного журчания ручья. Птицы, звери и люди,
если только они скрывались среди ветвей, казалось, спали глубоким, непро
будным сном. Слабое, нежное журчание ручейка избавило проводников от нем
алого затруднения. Соколиный Глаз и могикане немедленно повернули по на
правлению к потоку.
Близ берега ручья Соколиный Глаз, сделав второй привал, снял с ног мокаси
ны и предложил Хейворду и Гамуту сделать то же. Потом все вошли в воду, и ок
оло часа маленький отряд двигался по руслу ручья, не оставляя после себя
следов. Луна уже спряталась за громадные черные тучи, которые громоздили
сь в западной части горизонта, когда путники покинули мелкий извилистый
ручей и снова очутились на песчаной, поросшей лесом низменности. Тут охо
тник, по-видимому, Почувствовал себя гораздо спокойнее; теперь он шел с ув
еренностью и быстротой человека, знающего, что он делает. Вскоре тропинк
а сделалась менее ровной, и путешественники заметили, что ее с обеих стор
он теснят горы и что им вскоре придется войти в одно из горных ущелий.
Соколиный Глаз остановился и, подождав остальных, сказал вполголоса:
Ц Легко изучить лесные тропинки, научиться отыскивать соленые источни
ки и ручьи в лесной глуши. Но кто из видевших это место решится сказать, чт
о целый отряд может скрываться среди молчаливых деревьев и каменных скл
онов?
Ц Значит, мы уже невдалеке от форта Уильям-Генри? Ц спросил Хейворд, дел
ая шаг к разведчику.
Ц Еще далеко, да вдобавок нам придется идти по очень неудобной дороге. См
отрите, Ц прибавил охотник, указывая на небольшой водоем, на глади котор
ого неподвижно лежали отражения звезд, Ц это Кровавый пруд. Я не только ч
астенько бывал здесь, но и дрался с врагами, дрался от восхода и до заката.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики