ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Свидетель нервно заерзал.– Только один.– Это, надо полагать, мисс Мидоуз, не так ли?– Верно.– Помогали ли вы ей каким-либо образом в написании книги?– Это зависит от того, что вы называете помощью.– Мисс Мидоуз утверждает, что вы взаимодействовали с ней в полной мере. Нельзя ли назвать это помощью?– Возражение.– На каком основании? – спросил судья.Комптон молчала, пытаясь увильнуть от прямого ответа, словно показания ее клиента были для нее новостью.– Вопрос не имеет отношения к делу, – неуверенно проговорила она.– Возражение отклоняется. Сотрудничали ли вы с мисс Мидоуз в полной мере, мистер Радски? – спросил судья.– Что вы имеете в виду?– Брала ли она у вас интервью?– Да.– Давала ли она вам читать свою рукопись?– Да.– Знакомили ли вы ее с какими-либо следственными материалами?Судья сделал паузу. Джек ждал ответа. Адвокат должностного лица ждала ответа. В конце концов Радски произнес:– Вполне возможно, что я это делал. Побледневшая Комптон вскочила:– Нельзя ли сделать небольшой перерыв, ваша честь?– В данный момент – нет. Это становится интересным. Продолжайте, мистер Свайтек.Джек подошел к столику и заглянул в свои записи. В этом не было необходимости, но ему хотелось, чтобы свидетель слегка понервничал.– Сэр, вам известно, что Салли Феннинг угрожала подать в суд за клевету на Дейрдре Мидоуз, если ее книга когда-либо увидит свет?– Я слышал об этом.– Известно ли вам также, что обвинение в клевете на умершего человека не может быть принято к рассмотрению?– Не понимаю вашего вопроса.– Это простой и четко поставленный вопрос. Известно ли вам, что если человек умер, то о нем можно говорить все, что угодно? В этом случае никто не несет ответственности за клевету.– Да, я усвоил это в юридическом институте.– Таким образом, смерть Салли Феннинг развязывает руки Дейрдре Мидоуз. Она может опубликовать свою книгу, не опасаясь преследования по суду за клевету. Вы с этим согласны?– Полагаю, это так.– И любой, кто в полной мере сотрудничал с мисс Мидоуз, тоже окажется защищенным от подобного преследования, не так ли?– На что вы намекаете? – спросил, прищурившись, Радски.Джек подошел к нему еще на полшага, как бы желая схватить его мертвой хваткой.– Сэр, есть ли у вас личная финансовая заинтересованность в книге мисс Мидоуз?– Судья, пожалуйста! – прокричала Комптон.– Лучше бы вам не просить опять перерыва.– Я и не прошу, но у меня есть предложение.– Мистер Радски еще не ответил на заданный вопрос, – вставил Джек.– В таком случае я возражаю, – заявила Комптон. – Все эти вопросы совершенно безосновательны, а само разбирательство не имеет никакого отношения к делу. Прежде чем мы потратим весь день на эту рыболовецкую экспедицию, я хотела бы, чтобы суд рассмотрел мое предложение.– Что это за предложение? – спросил судья.– Исходя из самых добрых побуждений и желая ускорить этот процесс, защита государственного чиновника согласна с тем, чтобы мистер Радски предоставил в распоряжение мистера Свайтека все материалы, с которыми указанный мистер Радски познакомил Дейрдре Мидоуз. Возможно, это удовлетворит мистера Свайтека.– Возможно, и не удовлетворит, – возразил на это Джек.– Если это не удовлетворит мистера Свайтека, то он правомочен возобновить свой иск в рамках закона «Об открытости правительства», потребовав предоставить ему все следственные материалы по делу.– А почему бы нам не позволить мистеру Свайтеку закончить допрос свидетеля и не посмотреть, не можем ли мы разрешить вопрос во всей его полноте здесь и сейчас? – спросил судья.– Потому что возникла определенная «нахлестка» между делом об убийстве Салли Феннинг, которое веду я, и делом об убийстве ее дочери, которое вел мистер Радски. Я согласна с тем, что мистер Свайтек имеет право на изучение тех материалов, которые мистер Радски показывал репортеру. Однако намерение вынудить нас предоставить все следственные материалы не соответствует установленному равенству между правами общественности на получение информации и необходимостью сохранения в тайне следственных мероприятий по уголовному делу.Судья посмотрел на Джека:– Вас устраивает такое решение?– Мне очень хотелось бы, чтобы мистер Радски все-таки ответил на мой вопрос.– Мистер Свайтек, я спросил, устраивает ли вас такое решение.Джеку хотелось еще надавить, но судья, казалось, склонялся к тому, чтобы поддержать его, и Свайтеку не было смысла терять уже появившуюся возможность, проявляя слишком большое упорство.– Пока да. Но если я не получу все, что мне нужно, то вернусь в суд, – ответил Джек.– Очень хорошо, – сказал судья. – Прокурору дается два дня на то, чтобы он предоставил следственные материалы мистеру Свайтеку. И я предупреждаю вас: никаких увиливаний. Мне будет неприятно, если это дело вновь вернется ко мне.Стук молотка возвестил окончание слушания. Радски сошел с возвышения, откуда давал показания. Он избегал смотреть на Джека. Когда Джек собирал материалы в свой портфель, Патриция Комптон подошла и поздравила его.– Спасибо.– Жалко, что так никто и не был привлечен к уголовному преследованию по поводу убийства дочери Салли.– Полностью с вами согласен.– Я не намерена столкнуться с такой же проблемой в случае с убийством самой Салли Феннинг. Надеюсь, вы передадите это своему клиенту?– Разумеется, – ответил Джек не долго думая. – Сразу же, как только я увижу ваши бумаги. Позвоните мне, когда они будут готовы. – Джек повернулся и пошел к выходу. 24 В два часа ночи Дейрдре Мидоуз подъехала к месту преступления. У бакалейной лавки почти целую неделю стоял фургон белого цвета.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики