ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Я уж и не вспомню, когда сидел на качелях. – Джек попытался посильнее оттолкнуться.– Это качели на веранде, а не космический челнок, Джек.– Извини.– Ничего.Келси ласково похлопала по тыльной стороне его руки и оставила там свою руку. Мягкие кончики ее пальцев и гладкая ладонь лежали на его руке. Стоило слегка повернуть руку в запястье, чтобы их пальцы скрестились. Этот обычный жест пробудил совсем необычные чувства.– Как приятно! – сказал Джек.– В самом деле?Качели продолжали двигаться по инерции, а они получали удовольствие оттого, что молча сидели рядом.– Я не собираюсь говорить о деле... – начал наконец Джек.– Тогда не говори.– Это только отчасти касается работы, но меня это очень вдохновляет. Я собираюсь в Африку.– Почему в Африку?– Там живет сестра Салли. Я хочу поговорить с ней. Но в основном мне просто хочется поехать туда. Думаю, это будет приятное путешествие.– Куда именно ты едешь?– Кот-д'Ивуар. Так по-французски называется Берег Слоновой Кости.– Понятно. Я немного говорю по-французски.– Отлично. Может, ты научишь меня кое-чему. Французский язык там государственный.– Ты хоть немного говоришь по-французски?– Не знаю ничего, кроме слов к песенке «Леди Мармелад», Знаешь эту старую песенку Патти ла Белле?.. «Voulez-vous crochet avec moi».Келси засмеялась.– Что тут смешного? – спросил Джек.– Там поется «coucher», а не «crochet». Ты изменил смысл фразы «Хочешь пойти со мной в кровать?» на «Хочешь вязать вместе со мной?»Они засмеялись. Затем воцарилась тишина – молчаливое признание того, что оба сейчас серьезно размышляли над тем, что значит «вязать вместе». Их взгляды встретились, и Джека потянуло к ее губам.Они вздрогнули, услышав, что из дома донеслись какие-то звуки. Оба одновременно повернули головы и увидели, как в окне мелькнуло лицо Нейта, после чего многозначительно закачались жалюзи.– Натан, тебе давно пора спать, – пожурила мальчика Келси.Нейт, смеясь, побежал прочь. Келси улыбнулась Джеку.– Так ты вообще-то не против свиданий с матерью-одиночкой?Джек колебался, пытаясь преодолеть сомнения.– Мы должны думать о Нейте.– Ты так хорошо к нему относишься. Мне это очень приятно.– Он прекрасный парнишка.– Он – да. Но я говорю о тебе. Я встречалась со многими волонтерами из общества «Большие братья, Большие сестры». По-моему, многие из них делают это потому, что такая работа поднимает их в собственных глазах: им кажется, будто они посвящают свою жизнь чему-то важному, исполняют свой гражданский долг. Но самые лучшие из них делают это из любви к детям.– Я, наверное, отношусь ко второй категории.– Вот это и занимает меня. Откуда это у тебя берется?– Не знаю. У нас с бывшей женой детей не было, но не потому, что мы их не хотели.– Прости, что вторглась в твои сугубо личные дела.– Ничего. Я не из тех, кто постоянно думает о том, что был бы женат до сих пор, если бы наш брак не был бездетным.– Это не помогает. Ручаюсь.– Вообще-то я хотел бы иметь детей.– Интересно, как выглядел бы мир, если бы в нем появился Джек-младший?– На самом деле... А, не надо об этом.– О чем?– Ну, это не совсем равноценный обмен на маленький секрет о приходящей няне, но Джек-младший, вообще-то говоря, уже существует.– Что?!– Женщина, с которой я встречался до того, как женился на Синди, сдала грудного младенца для усыновления. По ее словам, ребенок был от меня. Я о нем и слыхом не слыхивал, а узнал лишь около года назад.– Она сказала тебе об этом после того, как вы с Синди поженились?– Гораздо позднее.– Ух ты! Вот это новость! «Привет, я вернулась. Что это ты поделывал все это время? А у меня, между прочим, был от тебя ребенок».– Да, это был настоящий сюрприз.– Ты примерно подсчитал, сколько лет этому ребенку сейчас?– Он того же возраста, что и Нейт.– Надеешься когда-нибудь с ним увидеться?– Едва ли. Но если это когда-нибудь случится, то Нейт, конечно же, дал мне хорошую практику.– Практику? – Келси убрала свою руку.Увидев выражение ее лица, Джек пошел на попятный.– Это, наверное, не то слово.– Нет. Хуже того. Я бы сказала, что это довольно мерзкое слово.– Прости. Я имел в виду только то, что Нейт – типичный шаловливый мальчик, который подготовил меня к чему угодно.– Что как раз и звучит как «практика».– Ну-ну, Келси. Ты же знаешь, как много Нейт значит для меня.Она спрыгнула с качелей и подошла к перилам веранды. Джек приблизился к ней, но Келси к нему не повернулась.– Эй, – начал он, обращаясь к ее затылку. Она молча смотрела в сторону лужайки.– Нейт – это не практика.– А я? – Что? Келен повернулась к нему.– Точный учет времени очень важен во взаимоотношениях, не так ли?– Конечно.– Джек, скажи честно. Скольким женщинам ты назначал свидания после развода?– У меня было несколько случайных связей.– Так что я первая женщина, которой ты по-настоящему добивался?– Добивался? – Голос Джека выдавал напряжение. – Келси, честно говоря, это была больше твоя идея, чем моя.– Ну, тогда прости меня за то, что я приставила тебе пистолет к виску.– Ничего ты не приставляла... – Джек умолк и в полном замешательстве почесал затылок. – Что происходит? Только что мы сидели на качелях и держались за руки, и вдруг... я ничего не понимаю.Парадная дверь Келси открылась, и няня высунула голову.– Мне очень жаль, Келси, но, если меня не будет дома к одиннадцати пятнадцати, родители не разрешат мне присматривать за вашим ребенком.– Не извиняйся. Если мистер Свайтек сейчас же уйдет, ты успеешь домой вовремя. Ты готов, Джек?Джек еще раньше согласился отвезти няню домой на обратном пути.– Думаю, да.Девушка на цыпочках прошла мимо них и спустилась вниз. Джек посмотрел на Келси:– Поговорим об этом еще?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики