ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Возражение, – сказал Джек. – Это так называемое ходатайство не что иное, как элементарная игра на публику, не подкрепленная реальными доказательствами.– Мистер Коллетти, у вас есть доказательства того, что лично вам что-то угрожает?– Да, есть. Именно поэтому я объединил свое ходатайство в рамках «Закона об убийце» с просьбой обвинить мистера Найта в неуважении к суду за нарушение запретительного судебного приказа. Суд уже принял постановление, запрещающее мистеру Найту приближаться менее чем на пятьсот ярдов к другим наследникам. Исключение составляют посещения заседаний суда и официальные встречи с душеприказчицей Салли Феннинг. Как сказано в письменном показании под присягой, приложенном к моему ходатайству, мистер Найт напал на меня еще один раз, когда я прогуливал собаку неподалеку от своего дома.Судья надел очки и быстро взглянул на бумаги.– Согласно вашему письменному показанию это случилось почти неделю назад. Почему вам понадобилось столько времени, чтобы представить это доказательство?– Честно говоря, этот парень напугал меня до смерти. Но теперь, когда двое других наследников мертвы, я решил, что обязан поставить суд в известность об этом дополнительном свидетельстве.Судья кивнул, словно выражая удовлетворение этим заявлением.– Мистер Свайтек, все мы прочитали письменное показание мистера Коллетти. Что вы скажете?Джек встал.– Если позволите, я задам вопрос мистеру Коллетти по поводу фотографий, приложенных к его письменному показанию.– Фотографии? – Судья перелистал бумаги в поисках фотографий.– Я приложил несколько фотографий, – сообщил Джерри. – Они показывают тяжесть телесных повреждений, полученных мной в результате нападения мистера Найта во время нашей второй встречи. Как я указываю в моем письменном заявлении, во время этой второй встречи он был крайне возбужден, схватил меня за горло, бросил на землю и несколько раз ударил ногой.– Все это дерьмо, – прошептал Татум.Джек положил руку на плечо своему клиенту, стараясь успокоить его.– Ваша честь, мне кажется, что я имею право допросить свидетеля по поводу аутентичности этих фотографий.– Аутентичности? – возмутился Джерри. – Неужели вы хотите сказать...– Приведите свидетеля к присяге, – сказал судья. Джерри покачал головой, давая понять, что все это лишь пустая трата времени, после чего занял место для дачи свидетельских показаний. Судебный пристав привел его к присяге. Джек приблизился к нему и спросил:– Мистер Коллетти, кто сделал фотографии ваших кровоподтеков?– Я сам. У меня есть камера с таймером. Нужно нажать одну кнопку, встать перед камерой, и она сделает снимок автоматически.– Назовите точную дату, когда вы сделали эти снимки.– Сразу же после моей второй встречи с мистером Найтом, описанной в моем показании.– Для чего вам понадобились эти фотографии?– Я не склонен хвастаться своим телом и в обычной ситуации не стал бы выставлять на всеобщее обозрение фотографии моего обнаженного тела от пояса и выше. – Джерри улыбнулся так, словно сделал сенсационное сообщение для вечерних новостей.Судья повел глазами, и зал затих. Джерри откашлялся и добавил:– Я приложил их к показанию для того, чтобы продемонстрировать суду жестокость избиений, которым еще раз подверг меня мистер Найт.Джек вернулся к своему столу и взял там две другие подборки фотографий. Одну из них он передал судье со словами:– Ваша честь, я получил несколько увеличенных копий с одной из фотографий мистера Коллетти. Прошу извинить меня за то, что не имел возможности представить суду эти увеличенные копии раньше. Но поскольку мы получили письменное показание только сегодня утром, у меня было лишь несколько минут на то, чтобы забрать эти копии из фотолаборатории.– Извинение принято.Джек повернулся к свидетелю и вручил ему первую фотографию из своей подборки.– Мистер Коллетти, как вам кажется, правильно ли изображена здесь ваша левая рука в электронном увеличении фрагмента вашей оригинальной фотографии?Джерри посмотрел на фотографию.– Это, похоже, моя рука.– А вот еще большее увеличение. – Джек подал ему другую фотографию. – Считаете ли вы правильным изображение нижней части вашей левой руки, скопированной с оригинальной фотографии?– Я бы сказал – да.– И последняя фотография. – Джек передал ее Джерри. – А как насчет этой? Это еще большее увеличение. Точно ли она изображает ваше левое запястье, скопированное с исходной фотографии?– Да, это мое запястье.– А это ваши часы «Ролекс»?– Да.– На них есть календарь, не так ли?Джерри сделал паузу, почувствовав, куда клонит Джек.– Посмотрите еще раз на фотографию. И будьте любезны, прочитайте показания календаря.Джерри изменился в лице.– Часы показывают «Ноя. Два».– Это означает «второе ноября», не так ли?Коллетти нервничал, ища выход из тупика, в который загнал его Джек.Судья внимательно вгляделся в копию фотографии, потом сердито посмотрел на свидетеля:– Мистер Коллетти, отвечайте же.– Полагаю, именно это часы и показывают.– А по моим подсчетам, второе ноября наступило примерно за две недели до вашей второй встречи с моим клиентом, верно?Джерри молчал.Джек подошел поближе к нему.– Мистер Коллетти, эти фотографии были сделаны не после вашей второй встречи с мистером Найтом пятнадцатого ноября. Они были сделаны после того, как вас избили у пивной «Джон Мартин» рано утром второго ноября. Так ли это, сэр?Зал хранил молчание. Все взгляды были обращены на свидетеля, а тот таращился на фотографию, словно надеясь на то, что дата на часах изменится. Наконец Джерри взглянул на судью и тоном проказливого школьника проговорил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики