ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Действительно, как она и предсказывала, вскоре у графа изо рта хлынула кр
овь. Он застонал еще громче и умолял жену, излечившую многих людей, принес
ти ему лучшие свои лекарства. Графиня еще раз объяснила свекрови и детям,
что травма, полученная графом, чересчур тяжела и она бессильна спасти му
жа. В глазах ее при этом стояли слезы.
Ч Как ведьма может плакать, я вас спрашиваю? Ч подал голос хозяин постоя
лого двора, который вытирал со стола, слушая рассказ.
Я согласился с ним, сказав, что, насколько мне известно, ведьмы не умеют пл
акать.
Мои собеседники продолжали подробно описывать страдания графа, его сто
ны, постепенно, по мере того как боль усиливалась, перешедшие в крики, хотя
жена, стараясь облегчить мучения и позволить мужу впасть в забытье, в изо
билии поила его вином и настойками из трав.
Ч Спаси меня, Дебора! Ч молил граф, не обращая внимания на подошедшего к
постели священника. Однако по прошествии времени, почувствовав приближ
ение последнего часа, побледневший, истекающий кровью граф дрожащей от л
ихорадки рукой поманил к себе священника и объявил, что его жена Ч ведьм
а и всегда была таковой и что ее мать сожгли по обвинению в колдовстве, а о
н теперь страдает за их прегрешения.
Священник в ужасе отпрянул, полагая, что столь страшные обвинения не бол
ее чем бред умирающего, ибо многие годы этот святой отец восхищался граф
иней и жил за счет ее щедрот. Однако старая графиня приподняла сына за пле
чи и, усадив поудобнее в подушках, велела:
Ч Говори, сын мой.
Ч Ведьма, вот кто она и кем всегда была. Она сама во всем мне призналась, ко
варно околдовывая при этом, притворяясь невинной молодой невестой и пла
ча на моей груди. Хитростями и уловками она привязала меня к себе и приобщ
ила к своим злым деяниям. Еще в Шотландии, в городке Доннелейт, мать обучил
а ее черной магии и там же впоследствии была сожжена прямо на глазах у доч
ери.
Своей жене, которая, рыдая, стояла на коленях у его постели, закрыв лицо ру
ками, граф крикнул:
Ч Дебора, ты видишь мои мучения! Во имя Господа нашего ответь мне! Ты спас
ла жену пекаря, ты спасла дочку мельника Ч почему же ты не хочешь спасти м
еня?
Граф впал в такое неистовство, что священник не смог дать ему последнего
причастия, и граф умер, изрыгая проклятия. Воистину ужасная смерть.
Едва закрылись его глаза, графиня словно лишилась разума: она звала мужа,
заверяла его в своей любви, а затем как мертвая рухнула на пол. Дети Ч сын
овья Кретьен и Филипп и дочь Шарлотта Ч бросились к матери, пытаясь утеш
ить ее и привести в чувство, но она продолжала лежать в полном оцепенении.

Однако старая графиня запомнила последние слова сына и времени даром не
теряла. Она тут же направилась в покои Деборы и обнаружила в шкафах не тол
ько мази, отвары и прочие лечебные снадобья, но и некую странную куклу Ч г
рубо вырезанную из дерева, с костяной головой, на которой были нарисован
ы глаза и рот, а сверху приклеены черные волосы с вплетенными в них малень
кими, вырезанными из шелка цветочками. Старая графиня в ужасе швырнула к
уклу на пол, уверенная, что та может быть предназначена только для соверш
ения злых деяний, Ч слишком уж она походила на кукол, которые крестьяне в
ырезали из рога для своих древних обрядов в праздник костров*, [Beltane Ч празд
ник костров Ч традиционно отмечался в Шотландии первого мая по старому
стилю.] против чего всегда яростно выступали священники. Открыв другие ш
кафы и ящики, старая графиня увидела неисчислимое количество драгоценн
ых камней и золота Ч россыпью, в шкатулках или в шелковых мешочках; все эт
о богатство, по словам старой графини, невестка намеревалась украсть пос
ле смерти мужа.
Дебору немедленно арестовали, а старая графиня повела внуков на свою пол
овину, дабы объяснить им суть и природу неожиданно открывшегося страшно
го зла и побудить их выступить вместе с ней против матери-ведьмы, тем самы
м избавив от опасности собственные невинные души.
Ч Только ведь все прекрасно знали, Ч добавив сын владельца постоялого
двора, самый разговорчивый всех собравшихся, Ч что драгоценности прина
длежали молодой графине и что она привезла их из Амстердама, где была зам
ужем за богатым человеком, но потом овдовела. А наш граф, до того как отпра
вился на поиски богатой жены, помимо приятной наружности имел за душой л
ишь отцовский замок и землю и щеголял в потертой одежде.
Ты даже представить себе не можешь, Стефан, как больно ранили меня эти сло
ва. Но будь терпелив, а я продолжу свое повествование.
После заявления молодого человека со всех сторон послышались горестны
е вздохи.
Ч Графиня всегда была щедрой и не тряслась над своим золотом, Ч сказал о
дин из присутствующих. Ч Она не отказывала в помощи никому Ч достаточн
о было только прийти к ней и попросить.
Ч Нет сомнения, она Ч могущественная ведьма, Ч заметил другой. Ч Иначе
как смогла бы она подчинить себе столь многих людей, в том числе и графа?
Но в тоне говорившего не было ни страха, ни ненависти.
Стефан, у меня голова шла кругом.
Ч Выходит, деньги теперь находятся у старой графини, Ч констатировал я,
отчетливо понимая истинную причину старухиных козней. Ч Но умоляю вас,
скажите, что сталось с той куклой.
Ч Исчезла! Ч хором, словно на литании в соборе, ответили мои собеседники
. Ч Исчезла...
Однако Кретьен поклялся, что уже видел это чудище и знал, что оно от сатаны
, а также свидетельствовал, что мать разговаривала с куклой точно с идоло
м.
Затем собравшиеся вновь зашумели и загалдели все разом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики