ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Господи, а времени-
то сколько! Ц воскликнула она, услышав бой часов на колокольне. Ц Нам по
ра! До завтра, и желаю приятно провести вечер.
По-прежнему нахмурившись, Гай смотрел вслед Джону и Дженни. Итак, Крисси
Ц племянница Чарли Плэтта? Но почему же она ничего ему не сказала? Почему
намеренно умолчала об этом, почему позволила ему думать, будто она прост
о действует в интересах семьи этого негодяя? Почему скрыла, что она близк
ая родственница Чарли?
Сейчас Гай с особой ясностью вспомнил, что, когда он был еще ребенком, Чарл
и не раз обманывал его, притворяясь, будто искренне хочет стать другом, пы
таясь убедить, что его жестокие проказы и безжалостная травля были всего
лишь недоразумением. Гай помнил и о том, как Чарли насмехался над ним, ког
да мальчик в очередной раз попадался на удочку старшеклассника. Именно п
остоянная настороженность и немалая доля цинизма, вкупе с некоторой жес
ткостью и неуступчивостью, впервые появившиеся в характере Гая как защи
тная реакция на Чарли Плэтта и ему подобным подонкам, помогли ему впосле
дствии стать таким удачливым бизнесменом. В своем деле он должен быть вс
егда начеку, становясь порой чуть ли до неприличия подозрительным. Ведь
ему то и дело приходится проверять, кому в действительности принадлежат
выставленные на продажу вещи. Но Гай и подумать не мог, что должен быть сто
ль же недоверчивым, когда дело касалось их отношений с Крисси.
Он полностью доверился ей, безоговорочно поверил каждому ее слову, ему д
аже не приходила в голову мысль усомниться в ее искренности. Казалось, са
мо ее присутствие лишало его холодного расчета и безупречной логики.
А вот теперь выясняется, что она совсем другая, иначе зачем ей скрывать от
него, что она племянница Чарли Плэтта!
Скрывать от него… Подумать только! Гай вздохнул. Господи, даже сейчас он п
ытается найти ей какое-то оправдание! Да ведь она ни о чем не умалчивала
Ц она намеренно, умышленно скрыла правду, обманув его. Разве мало было мо
ментов, когда она могла бы признаться, кем она в действительности доводи
тся Чарли Плэтту?
Похоже, склонность ко лжи у нее в крови! С самого начала Гая поразила искре
нность и открытость Крисси, ее готовность сопереживать, и как же горько с
ознавать теперь, что все это лишь притворство.
Гай пересек площадь и направился к дому, пытаясь убедить себя, что судит о
девушке слишком сурово, поддаваясь неприязни, которую он до сих пор испы
тывал к Чарли Плэтту. Вероятно, у него нет права осуждать Крисси, не давая
ей шанса открыться ему. В конце концов, может оказаться, что существует вп
олне простое и разумное объяснение, почему она не сказала ему правду.
И что же именно за объяснение это может быть? Ц резко поинтересовался ег
о циничный двойник.
А вдруг она просто забыла? «Да, кстати, я совсем забыла сказать тебе, что Ча
рли Плэтт Ц мой дядя».
Гай яростно затряс головой, браня себя за импульсивность, но тут же, на ман
ер своих племянниц и племянников, добавил про себя язвительное: «Как же!»

Когда он добрался до своего дома, первое потрясение от разговора с Дженн
и начало проходить, и Гай нашел в себе силы остановиться и вежливо ответи
ть Рут, которая принялась расхваливать его за удачный выбор цветов, поса
женных перед его домом.
Рут жила по соседству, и Гай знал ее и по сотрудничеству в благотворитель
ных фондах, и по тому, что Рут доводилась родственницей Дженни.
Рут, несмотря на свой так называемый «элегантный» возраст, оставалась пр
ивлекательной женщиной, красота которой, похоже, еще сильнее расцвела с
тех пор, как жизнь снова свела ее с мужчиной, которого она когда-то, еще сов
сем юной девушкой, всем сердцем полюбила. Теперь они стали мужем и женой. П
о договоренности с Грантом она проводила полгода в Америке, а затем на по
лгода возвращалась домой, в Хэслвич. Несмотря на столь космополитичный о
браз жизни, Рут была истинной жительницей Чеширского городка, удивляя вс
ех, кто знал ее, своей жизнерадостностью и щедростью души.
Ц Рут, я тут совершенно ни при чем, Ц заявил Гай в ответ на похвалы Рут. Ц
В отличие от тебя я не отношусь к активным любителям цветоводства, так чт
о мне пришлось призвать на помощь Бернарда. Если мой садик еще не захирел,
это целиком его заслуга.
Бернард Филипс был еще одним представителем разветвленного клана Куко
в и приходился Гаю троюродным братом. Вместе со своими двумя сыновьями и
дочерью Бернард основал довольно крупное цветоводческое хозяйство, не
большая доля акций в котором принадлежала Гаю. По характеру своему Гай б
ыл истинным предпринимателем, а потому сразу почувствовал, насколько до
ходным может стать это дело.
Иногда Гай соглашался, что не зря кое-кто из его семейства дал ему прозвищ
е Делец.
Друзья и коллеги считали Гая проницательным и удачливым бизнесменом, а в
прошлое Рождество сестры ласково упрекнули его в том, что им движут лишь
рассудочность и логика. Что он склонен взвешивать лишь все «за» и «проти
в», вместо того чтобы потерять голову и влюбиться. До того дня, когда он по
встречал Крисси, Гай и сам был склонен думать именно так.
Крисси… Лучше бы они никогда не встречались, в бешенстве подумал Гай, рас
прощавшись с Рут и войдя в свой дом.
Какая же она на самом деле? Открытая, великодушная и любящая женщина, встр
ечи с которой, как ему казалось, он ждал всю жизнь, или же совсем иная?
Она ли виновата в том, что обманула его, или же он сам обманывал себя, надел
ив ее добродетелями и достоинствами, которыми она вовсе не обладала?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики