ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


А вдруг и правда он сам виноват, что слишком идеализировал ее, возводя в ра
нг божественно-прекрасного чувство, которое было, скорее всего, обыкнов
енным вожделением?
Полчаса спустя, побросав в угол покупки со всеми вкусностями к намечавше
муся ужину, Гай понял, что может узнать правду одним-единственным способ
ом Ц если напрямую спросит у Крисси, почему она ничего не сказала ему о св
оем родстве с Чарли Плэттом.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Крисси, как ей казалось, выскребла дом покойного дяди сверху донизу, но сл
абый запах запустения и плесени почему-то никак не выветривался.
С тисового столика соскользнула старая простыня, и Крисси подошла побли
же, чтобы прикрыть его, и в который уж раз невольно залюбовалась им. Сейчас
ей стало особенно понятно, почему мама хотела непременно выкупить этот
столик.
В изящной резьбе словно таилось тепло летнего солнца, и, глядя на него, нев
ольно хотелось протянуть руку и погладить его. Крисси улыбнулась и прове
ла пальцем по узору.
Она не считала себя таким уж знатоком антиквариата, но не сомневалась, чт
о столик будет стоить немало. Через два месяца у мамы день рождения, и Крис
си вдруг решила, что хорошо бы его выкупить и преподнести ей в подарок.
Она все еще улыбалась при мысли о том, как обрадуется и удивится мама. В дв
ерь постучали. Должно быть, это Гай.
Крисси подбежала к двери, чтобы впустить его, ожидая, что он обнимет ее, и у
дивилась, увидев его нахмуренное лицо. Вместо того чтобы войти, Гай отстр
анился, явно намереваясь держаться от нее подальше.
Крисси тут же вспомнила высокомерные и презрительные намеки Натали. К ве
черу на улице похолодало. Дом был сырым и нетопленым, и Крисси вдруг замет
ила, что дрожит от холода. Она повернулась, чтобы снять с вешалки свою курт
ку. Дверь в маленькую гостиную была по-прежнему распахнута. Накинув курт
ку, Крисси изумилась, заметив, что Гай буквально окаменел. Его взгляд был п
рикован к чему-то в комнате.
Ц Что такое?.. Что-то не так? Ц с беспокойством спросила она.
Ц Откуда здесь этот столик? Ц резко спросил Гай.
Крисси нахмурилась, услышав в его голосе какие-то новые, осуждающие нотк
и. Сердце ее упало.
Ц Я выставила его сюда, чтобы пригласить оценщика. Он принадлежал… Ц он
а замолчала, закусив губу. Гай, не отрываясь, как-то странно смотрел на нее.

Ц Продолжай же, Ц с ласковой насмешливостью предложил он. Ц Может быт
ь, ты хочешь, чтобы это объяснил я? Пожалуйста. Этот столик принадлежал Чар
ли Плэтту, которого все в округе знали. В лучшем случае его считали пройдо
хой и мерзавцем, в худшем Ц обыкновенным вором. Короче говоря, он не может
быть законным владельцем этой вещи!
Ц Мерзавец?! Вор?!
Крисси смертельно побледнела, расслышав в голосе Гая неподдельную нена
висть. Ей уже было известно, что он недолюбливал ее дядю, она догадывалась
, что для этого должны быть веские причины. Тем не менее горечь и ярость, ко
торые она слышала сейчас в его голосе, видела в его глазах, настолько не по
дходили Гаю, настолько шли вразрез с его ровным характером, с его нежност
ью и любовью, что Крисси растерялась и лишь молча смотрела на Гая, ошеломл
енная его словами.
Ц Но ведь тебе все это и так отлично известно, не правда ли, Крисси? Именно
поэтому ты так старательно прятала от меня этот столик! Ты скрыла от меня
и то, что Чарли Плэтт Ц твой дядя.
Ц Да нет же! Ц воскликнула Крисси.
Ц Нет? Ц насмешливо переспросил Гай. Выходит, он тебе не дядя?
Крисси снова закусила губу. Она была слишком потрясена, чтобы сказать чт
о-либо в свое оправдание.
Конечно, она знала, что рано или поздно ей придется рассказать Гаю, кто она
такая. Крисси понимала, что слишком долго тянула с объяснением, но ей и в г
олову не могло прийти, что Гай отреагирует столь болезненно и начнет ее в
чем-то обвинять. Сейчас он смотрел на нее так, словно… словно она недостой
на даже его презрения, словно ему противно видеть ее!
Ц Я… я собиралась сказать тебе… Я хотела, все тебе рассказать, Ц хрипло
возразила она, Ц но…
Ц Ну, ясное дело, ты хотела! Ц почти ласково прервал ее Гай, и в голосе его
послышалась откровенная неприязнь.
Ц У меня не было времени… все произошло так внезапно, Ц упрямо продолжи
ла Крисси, надеясь, что заставит его понять и не даст ему растоптать, уничт
ожить, превратить в ничто все, что возникло между ними.
Ц Да уж, могу себе представить! Наверное, ты имеешь в виду, что не успела из
бавиться от этой улики, Ц ядовито заметил Гай, кивком головы указывая на
тисовый столик. Ц Я знал, что Чарли ничем не брезговал, когда ему надо был
о раздобыть денег на выпивку, но и представить себе не мог, что он докатилс
я до того, что стал укрывателем краденого!
Ц Краденого?! Ц взорвалась Крисси. Ц Никто не крал этот столик! Он прина
длежал еще моей прабабушке, и…
Ц Этот столик, Ц Гай не дал ей договорить, и жесткая складка залегла у ег
о рта, он чеканил каждое слово, Ц был похищен меньше двух недель назад из
имения Квинсмид. Я узнал бы его, даже если бы полиция не разослала всем ант
икварам подробное описание. Я сам оценивал его для Бена Крайтона. Дело ту
т не просто в цене. Это копия столика французской работы, Ц холодно добав
ил он, Ц и, поскольку это всего лишь копия, она не стоит и десятой части под
линника.
Ц Ты лжешь! Ц заявила Крисси. Потрясение и боль от его незаслуженных об
винений сменились наконец гневом, не менее неистовым, чем ярость самого
Гая.
Господи, в чем он пытается ее обвинить? На что имеет наглость намекать? Мат
ь Крисси уверенно сказала, что столик принадлежал еще ее бабушке, а своей
матери Крисси верила безоговорочно, и никто на свете не мог бы заставить
ее усомниться в ее словах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики