ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Прошу прощения за то, что привела вас сю
да, но я думала, что вам хотелось побыть без людей. А мебель мы почти всю пер
енесли в гостиную.
Ц Нет, здесь очень приятно. Ц Он коснулся ее руки и указал на стул: Ц Сади
тесь, пожалуйста.
Он ходил по комнате, не будучи уверен в том, что ему действительно нужно уз
нать подробности о смерти Сабрины. Она ведь считала его погибшим, может б
ыть, она вышла замуж? Он не мог представить себе Сабрину рядом с другим муж
чиной.
Ц Она вышла замуж? Ц наконец решился он спросить. В этот момент Анджела
собиралась сесть на стул. Видя, как резко она подняла голову, он понял, что
его вопрос невероятно удивил ее.
Ц Замуж? Ц переспросила она, голос ее при этом был странным, и она старал
ась не смотреть на него. Ц Не совсем. Она была помолвлена, но он погиб на ох
оте в результате несчастного случая.
Он почувствовал облегчение, весьма эгоистическое облегчение.
Ц Бедная Сабрина. Ей, наверное, казалось, что судьба ополчилась на нее.
Ц Да, это верно.
Второй раз в течение этого дня Рэнсом подумал о том, знает ли Анджела, как
низкий тембр ее голоса и ее южный акцент волнуют его. На лице девушки появ
ился намек на улыбку. Неожиданное горячее желание овладело им. Ему ни в ко
ем случае не следовало целовать ее. Шесть лет он считал ее сестрой своей н
евесты, а один поцелуй совершенно перевернул его представление о ней.
Чувство вины оказалось сильнее желания. Он вернулся в этот дом для того, ч
тобы узнать подробности о смерти Сабрины, и ему было стыдно, что в тот моме
нт, когда он расспрашивал о ней, его тянуло к ее сестре.
Ц Я должен знать, как она умерла.
Анджела потерла руки о юбку, как будто пытаясь очистить их. Он удивился, чт
о девушка отводит взгляд.
Ц В начале января Сабрина попала в страшную бурю. Был ветреный и очень хо
лодный день. Домой она возвратилась совершенно замерзшей. Лихорадка рас
пространилась на легкие.
Анджела замолчала, Рэнсом вцепился руками в край стола. Он ощущал себя та
ким же старым и обветшавшим, как этот стол доктора Степлтона, переживший
тридцать лет назад нелегкое путешествие из Джорджии. Чувство вины не пок
идало его.
Ц Я должен был жениться на ней.
Ц Вы пытались сделать это дважды. Это не ваша вина, что янки заняли всю эт
у местность и их нельзя было выгнать отсюда. А если бы вы женились и остави
ли ее вдовой с ребенком?
Ц Ваши слова напоминают доводы, которые я приводил, оправдывая свое без
действие.
Он был весьма удивлен тем, что Анджела покраснела.
Ц Сабрина иногда читала нам отрывки из ваших писем. Нам так нужны были но
вости и свежие мысли. Янки закрыли наши издательства и контролировали вс
е газеты.
Ц Я был просто глупцом. Лучше было рискнуть ради нескольких часов совме
стной жизни, как муж и жена, чем не иметь ничего, о чем можно вспоминать, Ц с
казал он с горечью. Ц Мне бы быть понастойчивее, но мешало какое-то старо
модное представление о том, что нельзя жениться, если не имеешь возможно
сти защитить жену. А как я мог защитить ее, если янки владели и ее, и моим дом
ом?
Юбки Анджелы громко шуршали, когда она пересекала большую комнату. Она о
становилась возле него, но не решилась прикоснуться. А он не отрываясь см
отрел в ее добрые серые глаза. Они предлагали ему сказать ей то, что он не р
ешался сказать никому, они обещали ему, что смогут сделать его жизнь лучш
е. И он сказал ей правду о себе.
Ц Вокруг было столько смертей, казалось невероятным, что в этой свалке к
то-нибудь сможет уцелеть. Я говорил сам себе, что Сабрине будет гораздо ху
же, если она останется вдовой с ребенком на руках. Для нее будет лучше оказ
аться незамужней и бездетной, тогда она сможет выйти замуж за янки, если п
редставится такая необходимость.
Рэнсом знал, что ему следовало остановить Анджелу, когда она опять напол
нила его стакан. Прошло очень много времени с тех пор, как он пил виски так
ого качества.
Ц Вы бы видели меня и тетю Джулию за сараем посреди ночи выливавшими отц
овское виски в землю.
А он не отрывал глаз от потока янтарной жидкости, светившейся всеми цвет
ами радуги в хрустальном бокале при мерцающем свете горящих свечей.
Ц Мы слышали, что янки уже в Нашвилле. Встретиться с трезвыми янки было м
алоприятно, но уж совсем не хотелось нам иметь дело с пьяными янки. Ц Андж
ела поставила графин на буфет.
Рэнсом смотрел, как она вернулась на свое место, и пытался вспомнить, как п
ройти из кабинета доктора в столовую.
Он принял ванну и побрился, на нем была свежая рубашка, его брюки и сюртук
были вычищены. Пальцы его все время трогали необычно гладкую кожу лица. В
последний раз он, вероятно, брился месяц назад.
Почти забытый аромат дорогого бургонского из Кентукки проник в его душу
, когда он пригубил виски, которое закопал в землю еще отец Анджелы. Виски
притупило немного его чувства и воображение, рисовавшее ему фигуру Сабр
ины за каждой дверью.
Ц Вряд ли я был приятным собеседником для вас и миссис Крамер сегодня ве
чером, Ц сказал он.
Ц Мы пригласили вас на обед, чтобы накормить, а совсем не в поисках развл
ечений. За несколько недель мы уже немного привыкли к нашему горю, а для ва
с это удар совершенно неожиданный и совсем свежий.
Ц А это десерт, Ц объявила Джулия Крамер, зайдя в столовую и ставя пирог
на середину стола.
Ему следовало радоваться такому сладкому завершению нормального обеда
, которого он не ел уже много месяцев, но возможность смешения виски со сла
дким пирогом как будто даже испугала его.
Ц Мне кажется, ты превзошла саму себя в этот раз.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики