ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она по
няла, что сделала ошибку, произнеся эти слова. Ленард не мигая смотрел на н
ее, и ей казалось, что его взгляд проникает в самую душу.
Ц Я буду, ласков с тобой, Ц сипло пробормотал он и поцеловал ее.
Клеменси вернула поцелуй Ц поначалу робко, потом смелее, а через минуту
ее руки уже обвивали шею Ленарда, а горячие губы жадно требовали продолж
ения. Клеменси ощущала тепло мужского тела даже сквозь ткань своей блузк
и и рубашки Ленарда, и это еще более возбуждало ее.
Он нежно взял ее лицо в ладони и прошептал:
Ц Я с нетерпением жду момента, когда мы окажемся в постели. И я хочу, чтобы
физическая близость принесла нам обоим удовлетворение и радость.
Клеменси отпрянула. Рядом с Ленардом она теряла над собой контроль, слиш
ком рьяно реагировала на его ласки. А ей следовало вести себя осторожнее,
всегда быть начеку, чтобы вдруг не открыть ему свое сердце, не выдать чувс
тв, которые испытывала к нему. В конце-то концов, этот человек ей враг: за то
, как он поступил с ее отцом, ему нет прощения. Она не должна забывать об это
м, не должна ронять перед ним своего достоинства.
Ц Я сделаю все возможное, чтобы мы получили от этого удовольствие, хотя м
не будет, пожалуй, нелегко справиться с новой ролью, Ц пробормотала Клем
енси.
Он приподнял двумя пальцами ее подбородок и, глядя ей прямо в глаза, сказа
л:
Ц Я думаю, ты справишься с ней великолепно.
Ц Рада, что ты веришь в меня. Ц Она отвела его руку. Ц Я хотела бы так же в
ерить в тебя.
Ц Не волнуйся. Надеюсь, я смогу доставить тебе удовольствие. Ц Губы Лен
арда тронула едва заметная ухмылка. Ц Может быть, нам следует провести р
епетицию? Как ты на это смотришь?
Его грубоватое предложение вызвало у Клеменси негодование и ярость, одн
ако она вынуждена была признать, что к этим двум чувствам примешиваются
не менее сильные желание и страсть.
Ц Мне кажется, тебя что-то беспокоит, Ц полушутя-полусерьезно сказал Л
енард.
Ц Меня беспокоит одно: выполнишь ли ты обязательства, которые возлагаю
тся на тебя в рамках нашей договоренности? Ц Голос Клеменси противно др
ожал, и она ненавидела себя за это, завидуя спокойствию и невозмутимости
Ленарда. Ц Сразу хочу предупредить: я не имею в виду интимные отношения.

Ленард недоуменно вскинул брови.
Ц А тогда какие же?
Клеменси ждала этого вопроса: Ленард то и дело стремился дать понять, что
постель является частью их сделки, и это обстоятельство вызывало у девуш
ки бурю бессильного протеста. Как можно говорить о таких сокровенных вещ
ах, как сексуальная близость, с цинизмом и грубым сарказмом?
Ц Я больше беспокоюсь о том, что ждет нас в конце нашего годичного контра
кта, Ц объяснила Клеменси. Ц Сдержишь ли ты свое слово и вернешь ли мне м
ой виноградник, а также наведешь ли порядок в моем хозяйстве и спишешь ли
долги?
Ленард нахмурился и недовольно пробурчал:
Ц Вы полны неожиданностей, мисс Эгфорс. Девушке, называющей себя романт
иком, торгашество не к лицу.
Ц Я не дурочка, Ленард, Ц холодно заметила она.
Ц А я никогда и не сомневался в этом.
Ц Тогда ты не вправе осуждать меня за сомнения. В самом деле, почему я дол
жна верить тебе, если ты столь ужасно обошелся с моим отцом?
Ц Я полагал, мы давно закрыли этот вопрос, поставили на нем крест. Ц В его
голосе, как показалось Клеменси, появились угрожающие нотки.
Ц Ничего подобного! Я никогда не соглашусь на такое! Ц запротестовала о
на. Ц Разумеется, тебе было бы гораздо удобнее, если бы я просто закрыла г
лаза на то, как ты разорил моего отца, погубил его…
Ц Я не разорял Роба.
Ц Ты потребовал возвращения кредита в самое неподходящее для него врем
я. А это, считай, равнозначно разорению… Я никогда не забуду об этом. Ц Кле
менси заставила себя посмотреть ему прямо в глаза, а в следующий миг с ее г
уб сорвались слова, которые она вовсе не собиралась произносить: Ц Мне к
ажется, при складывающихся обстоятельствах нам следует составить и под
писать брачный контракт.
Ленард изумленно уставился на нее.
Ц Я не требую чего-то еще, что выходило бы за рамки нашей договоренности,
Ц затараторила Клеменси, боясь, что он перебьет ее. Ц Но я буду чувствов
ать себя спокойнее, если на руках у меня окажется документ, на котором чер
ным по белому будут изложены все мои права и обязанности.
Ц И все только потому, что ты не доверяешь мне, Ц глухим голосом констат
ировал он.
Ц Ты ставишь мне мои сомнения в укор? После такого обращения с моим отцом

Его лицо стало хмурым и строгим.
Ц К твоему сведению, я раньше тебя решил, что нам нужно подписать контрак
т. Мой адвокат уже работает над ним.
Клеменси не знала, как реагировать на эти слова. Если она и предложила сам
а оформить юридический документ до заключения брака, то сделала это в по
рыве гнева с целью нанести Ленарду ответный удар, дать понять, что никому
не позволено обращаться с ней, как с игрушкой. Тот факт, что Ленард уже рас
порядился подготовить такой документ, говорил лишь о том, с каким холодн
ым расчетом и цинизмом относился он к женитьбе.
Ц Клеменси, если ты хоть еще раз заведешь речь о том, как я плохо обращалс
я с твоим отцом, боюсь, у меня могут вырваться слова, о которых я потом буду
сожалеть. Ц Он говорил насмешливо и очень язвительно.
Ц И какие же, интересно, слова могут у тебя вырваться? Может быть, сожален
ие или мольба о прощении за содеянное? Ц Ее глаза вспыхнули недобрым огн
ем. Ц А что еще тут можно сказать?
Ц Мне не о чем сожалеть, не за что просить прощения. Ц Тон Ленарда ничуть
не изменился.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики