ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и потом, я другое имела в виду - то, что все идет как надо здесь, в ресторане.
Мэтью глаза раскрыл от изумления.
- Само собой. А с чего вы вбили себе в голову, что будет по-другому?
- Ну, - она неловко замялась, - я ведь только что выучилась, знаете ли...
- Только что выучилась? - Мэтью нахмурился. - Что-то я не понимаю...
Взяв в руки вилку, Элизабет изящно поднесла ее ко рту.
- В первый раз я побывала в ресторане всего лишь три недели назад. И так перепугалась! Впрочем, все вышло просто замечательно! - Она с улыбкой взглянула на шерифа. - И нечего было бояться!
Мэтью таращил на нее глаза, стараясь осмыслить услышанное.
- Элизабет, - наконец решился он, - уж не хотите ли вы сказать, что Джимми никогда не водил вас в ресторан?!
Элизабет слегка пожала плечами.
- Я хотела сказать, что только что узнала, как следует себя держать в подобном месте!
Он смутился еще сильнее и закашлялся.
- Слушайте, объясните мне все еще раз. Вы первый раз были в ресторане три недели назад, так? - Она кивнула, и лицо ее засияло от счастья. - А до этого вы там никогда не были? То есть Джимми вас в ресторан не водил?
- Ну, не совсем, - замялась она. - Просто я не соглашалась. Понимаете, Мэтью, я ведь там ни разу не была.
Он почувствовал уже знакомую головную боль.
- Так, стало быть, вы не соглашались пойти в ресторан, потому что никогда там не были. Тогда как же вы вообще туда попали? Только не пытайтесь меня убедить, что так вот взяли и вошли, потому что я все равно не поверю!
- Конечно, нет! - возмутилась она, будто сама идея пойти в ресторан, да еще по собственному желанию, была невероятно абсурдной. - Меня пригласил Натан.
- Натан?! - поперхнулся Мэтью. - Натан Киркденд?!
- Да. - Элизабет положила в рот крохотный кусочек рыбы. - Заметьте, я не хотела идти, но он настоял на своем. А потом прочитал мне меню... ну и все получилось просто чудесно! Намного лучше, чем я ожидала. - Она мечтательно улыбнулась. - Натан... он очень добрый! И такой терпеливый!
- Нат Киркленд?! - тупо переспросил Мэтью. Элизабет тяжело вздохнула, подумав, что стрельба, вне всякого сомнения, притупляет слух. - Нат Киркленд повел вас обедать? В этот самый ресторан?
- Ну... мы ведь уже потом пришли сюда, - созналась Элизабет. - Когда он пригласил меня к миссис Грир, я так волновалась!
- В первый раз!
- Но потом он пару раз приглашал меня сюда, и, должна признаться, тут очень мило. И, - с гордостью добавила она, - я не сделала ни единой ошибки!
- Лицемерный сукин сын, - проскрежетал Мэтью.
- Простите? - Элизабет вскинула брови.
- Я хотел сказать... м-м-м... какой он все же хороший друг, этот Нат! Так заботится о вас! Тем более что Джима нет в городе!
Всю свою жизнь Элизабет потом ломала голову, почему эти слова заставили ее насторожиться.
- Так я ведь больше не жена Джеймса, - тихо сказала она - А Натан и в самом деле хороший друг, и я очень ему благодарна. Жаль только, что он совсем забросил свои дела, и все из-за меня!
- М-да... держу пари, так оно и есть!
- Мэтью Кэган, что все это значит?
- Ничего, кроме того, что я голоден, - Мэтью снова схватился за вилку, - а впереди, судя по всему, меня ждет дальняя дорога! Так что давайте приступим к еде.
Джеймс так и не разглядел кулак, который с хрустом врезался ему в челюсть. Только сейчас он стоял возле стойки бара, потягивая пятый стаканчик виски, а через мгновение уже валялся на полу, испуганно таращась в потолок. Грохот опрокидываемых стульев и испуганные крики мгновенно заполнили бар.
У него перед глазами вдруг появилось небритое, с покрасневшими от усталости глазами лицо Мэтью. Брат вцепился ему в воротник и рывком поставил его на ноги.
- Мэтт?!
При виде разъяренного брата Джеймс испуганно заморгал.
- Что ты сделал с Элизабет, ублюдок проклятый?!
И прежде чем тот успел открыть рот, сокрушительный удар кулака Мэтью вновь впечатался ему в челюсть. С грохотом отлетев к стене и опрокинув парочку стульев, Джеймс распростерся на полу.
Вцепившись в край стола, он попытался встать, тем более что кто-то угрожающе произнес:
- Эй вы там, а ну прекратите!
- Держись подальше, сынок! - злобно рявкнул Мэтью, и Джеймс, с трудом повернув гудящую голову, увидел надвигавшегося на него брата. И вмиг протрезвел. Джеймс, все эти два месяца заливавший гнев и горечь крепчайшим виски, ни о чем, казалось, так не мечтал, как о хорошей драке.
Уехав из Санта-Инес, они с Мэгги непрерывно ссорились. Джеймс долго терпел, но, раз сорвавшись, хорошенько проучил Мэгги. Впрочем, стыд и боль по-прежнему жгли его душу, и ничто, даже виски, не могло потушить этот пожар.
- Явился защищать Элизабет? - пробормотал он разбитыми губами. - Ну что ж, как раз вовремя, дорогой братец!
Издав глухое рычание, Мэтью ринулся на него, но если Джеймс уступал старшему брату в силе, то с лихвой превосходил его проворством. Резко отпрянув в сторону, он ловко поставил ему подножку, и Мэтью, по инерции пролетев вперед, с грохотом врезался в стол. Тяжелые стулья с шумом разлетелись по комнате, зазвенело разбитое зеркало, и осколками бриллиантов рассыпались по полу хрустальные подвески некогда изящной люстры. Но даже дождь стекла, посыпавшийся на братьев, не заставил их остановиться. Словно два разъяренных медведя, сжимая друг друга в объятиях, они катались по полу, круша мебель и не обращая внимания на испуганные вопли сбежавшихся официантов и случайных свидетелей драки. В воздухе, словно огромные жернова, мелькали кулаки. Даже в пылу схватки братья не умолкали ни на минуту.
- Ты бросил ее, паршивый ублюдок! Бросил лучшую в мире женщину! И все ради этой дешевки, которая даже недостойна лизать ей башмаки!
- Бросил ее?! Да это она меня бросила, если хочешь знать! Я умолял ее остаться!
- Остаться? Ради чего? Чтобы ублажать тебя, когда ты соизволишь выбраться из постели Мэгги Вудсен?!
- Да не спал я с Мэгги!
- Ну конечно! Так я и поверил! И что же вы делали, интересно знать - кроссворды разгадывали?! А то я тебя не знаю, похотливый черт! Придумай что-нибудь получше, братец!
- Говорю тебе - не спал я с Мэгги, и Бет это прекрасно известно! Она хотела уйти, вот и ушла! Дождаться не могла, когда уйдет!
- Элизабет тебя любила!
- Ха! Никого она не любила! Она вообще не знает, что это такое - любовь!
- Идиот! Нет, тупоголовый осел! Мне давно следовало вбить чуточку разума в твою тупую башку! Да ты не только глуп, ты еще слеп, приятель, если не видел, что девочка без памяти в тебя влюблена!
Они оба уже пыхтели, кружась друг возле друга на подгибающихся ногах и время от времени обмениваясь ударами, чаще всего не достигавшими цели.
- Не настолько я слеп, чтобы не видеть, как она себя вела, когда хоронили нашего малыша! - рявкнул Джеймс, чувствуя, как мучительно ноет все его тело. - И не настолько слеп, чтобы не помнить, что за всю свою жизнь эта женщина не проронила ни слезинки! Ни единой! Да у нее просто нет сердца! А такая женщина не способна любить, Мэтью!
- Да что ты? - прищурился Мэтт и резко выбросил кулак. Его качнуло вперед, и он едва удержался, чтобы не врезаться в стену. - Ах ты умник! Уверен, что знаешь Элизабет вдоль и поперек? Ну что ж, тогда я кое-что проясню. Держу пари, тебе будет интересно. - В горле у него запершило при одном воспоминании. - Она пролила немало слез по Джону Мэтью, парень. Дьявол, да ты бы захлебнулся в ее слезах, будь ты там!
- Когда это она плакала? - прохрипел Джеймс, увернувшись как раз вовремя, чтобы не получить стулом по голове. - Когда? Я не видел!
- А все потому, что ты самовлюбленный, тупоголовый сукин сын! Все бы ты видел, если бы только дал себе труд отыскать ее в тот самый день! В день после похорон. Она забилась на чердак, и там рыдала так, что у меня сердце чуть не разорвалось от боли!
Тяжело дыша, Джеймс отер со лба крупные капли пота.
- Врешь ты все! - пробормотал он.
- Не вру!
- Ты бы сказал мне, если бы так оно и было!
- Да Элизабет взяла с меня слово, что я буду молчать! Сказала, что ты, дескать, брал ее в жены не для того, чтобы видеть слезы! Сказала, да простит меня Бог, если вру, что не хочет быть для тебя обузой, дурак!
- Врешь! - звенящим голосом отозвался Джеймс. - Ради всего святого, скажи, что врешь, Мэтт!
Драка закончилась - оба, успокоившись, остались стоять где стояли: Джеймс повис всем телом на стойке, а Мэтью без сил привалился спиной к стене.
- Это правда, - выдохнул наконец Мэтью. - Богом клянусь, так оно и было.
Джеймс хрипло застонал сквозь стиснутые зубы и погрозил кулаком.
- Дьявольщина, ведь я же был ей мужем! Почему?! Почему она это сделала?
Мэтью опустил голову.
- Ах черт, чтоб я знал! Глупость какая-то! Сказала, что у вас, дескать, сделка... деловое соглашение. Поэтому ее долг - выполнять то, ради чего ее взяли. Ты что-нибудь понимаешь?
Джеймс прикрыл лицо ладонями.
- Глупая... глупая моя... - прохрипел он.
За его спиной послышался страдальческий голос Мэтью.
- Налейте что-нибудь, - жалобно проговорил он. - Я скакал день и ночь, чтобы застать брата. - Его огромный кулак с грохотом опустился на стойку бара, и бокалы откликнулись жалобным звяканьем. - Дьявольщина! - взревел он. - Есть тут кто-нибудь?! Что за распроклятая дыра, где посетителей заставляют ждать?!
Но никто не двинулся с места - ни официанты, ни бармен не рискнули сделать хоть шаг к гиганту шерифу, не уверившись, что тот уже пришел в себя. Мэтью же продолжал бушевать, и наконец перед ним появился сухопарый лысоватый человек с остекленевшими от страха глазами.
- Слушаю, сэр, - пролепетал он.
Через мгновение на стойке янтарем сверкало лучшее виски, которое удалось отыскать в гостинице.
Забившись в угол, человечек со страхом наблюдал, как братья залпом осушили бокалы и огромная лапища Мэтью снова стиснула бутылку.
- Как она? - решился наконец спросить Джеймс. Мэтью презрительно повел носом.
- А тебе что за дело?
- А почему бы и нет? - ощерился Джеймс. - Она как-никак моя жена!
- Ненадолго, - напомнил Мэтью, снова наполняя стаканы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики