науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- циклы национализма и патриотизма
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   идеологии России, Украины, ЕС и США --- пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Сцена внизу изумила его. Перед его взором предстала юная, весьма энергич
ная леди, экспрессивно размахивавшая руками перед носом Роджера и смеющ
аяся над его шутками.
Ц Замужем?
Натан понимающе хмыкнул:
Ц Какое это имеет значение?
Джек с укором посмотрел на брата, и тот виновато закивал в ответ.
Ц Ладно, ладно, Ц пробурчал он, сдаваясь, Ц разведена.
Ц Однако она выглядит довольно молодо.
Ц У нее был один парень несколько лет назад. Еще до того, как она устроила
сь сюда. У нас никто ничего о нем не знает.
Ц Как насчет детей?
Ц Нет.
Запищал телефон Натана. Тот направился к нему.
Джек, поглощенный сценой внизу, совсем не вникал в разговор Натана, и даже
когда тот проговорил: «Мне нужно идти. Это отдел поставок», он едва уловил
смысл его слов. Лишь когда Келли и Роджер скрылись в тени здания и больше н
е за кем было наблюдать, Джек повернулся к брату и тут обнаружил, что он уш
ел.
Целый день было полно работы Ц с утра и до вечера Джек был занят. Освободи
лся он только к семи часам. В субботу с утра он выезжал по вызовам, не менее
восьми раз за день. Весь воскресный вечер он провел в реанимационной пал
ате с ребенком, у которого подозревали инфекцию, похожую на менингит. К ве
черу, вместо того чтобы спокойно вернуться домой, Джеку пришлось заполня
ть бумаги, так что он сидел в своем кабинете и работал с документами. Устав
ший и голодный, он мог продолжать работать, только выпив крепкого кофе, и о
н направился приготовить себе этот дьявольский напиток.
Общая комната для отдыха, находившаяся на верхнем этаже в том же крыле, пу
стовала. Только на полную громкость орал телевизор. Джек нашел пульт и вы
ключил звук. Затем он вскипятил воду, высыпал ложечку переливающихся в с
вете электрической лампы гранул кофе в стаканчик и залил кипятком. Не ус
пел он сделать и глотка живительного напитка, как кто-то шумно ворвался в
комнату.
Джек резко развернулся на шум, и тут же его губы растянулись в улыбке.
В комнату вошла Келли Уэст, сделала пару шагов вперед, но, увидев посторон
него, смущенно остановилась. Разглядев мужчину получше, она воскликнула:

Ц Бог мой! Да неужто это местный донжуан?
Джек мгновенно растерялся, ничего не ответив, и она рассмеялась.
Ц Наконец-то это свершилось, Ц продолжала она, словно не замечая, наско
лько странно прозвучало ее приветствие. Ц Какая удача! Весь день я надея
лась с вами увидеться, но была по горло занята в городе на совещаниях и в б
ольнице. Я уж думала, вас и след простыл. Уже так поздно! Келли Уэст. Ц И жен
щина, изящно приподняв ножку, одной рукой сняла красную туфельку, а другу
ю вытянула ему для приветствия.
Ц Добро пожаловать в «Кэрори», мистер Мак-Юэн, Ц продолжила она. Ц Рада
наконец-то с вами познакомиться. Как вы тут себя чувствуете?
Ц Кстати, меня зовут Джек. Мне здесь нравится, спасибо. Ц Джек пожал руку
девушки, слегка задержав ее в своей руке.
Тут он и заметил, что Келли не такая уж юная особа, как ему показалось внач
але, издалека. Присмотревшись получше, он понял, что сбило его с толку: ее ф
игура. Доктор Келли Уэст сохранила абсолютно девичью фигуру и подвижнос
ть. Ее кожа была гладкой и нежной, как у подростка. Сапфировые глаза тепло
светились из-под пушистых ресниц. Пухлые губки маняще складывались в ро
зовый бантик.
Келли улыбалась так искренне, что невозможно было не ответить на улыбку.
Джек никак не желал отпускать ее руку.
Ц Местный донжуан?
Ц О, простите. Ц Ее легкий смех звучал оправданием произнесенному прив
етствию. В нем чувствовались ум и подкупающая искренность. Ц Слухи о ваш
ей репутации опережают вас.
Обезоружив Джека улыбкой, женщина выдернула пальчики из его теплой руки
, давая понять, что он слишком долго держит ее руку. Слишком долго для прос
того приветствия.
Ц А я-то думал, что медперсонал в этой больнице слишком занят работой и н
е предается пустым разговорам.
Ц Ой, ладно вам! Ц Она снова рассмеялась. Ц У нас такой маленький коллек
тив. Если вы и дальше собираетесь бегать по медсестрам и оставлять их с но
сом, вы должны знать, что о вас будут думать и говорить здесь. И потом, вряд л
и вы будете выглядеть достойно в глазах наших сотрудников, после того ка
к они видели вас выходящим из автомобиля личной помощницы директора. И э
то в первую же неделю вашего пребывания в клинике. Впрочем, если вам безра
злична ваша репутация, то в добрый путь...
Ц Но мы не делали ничего такого, в чем бы нас могли упрекнуть, Ц достойно
возразил он, а про себя подумал: «Неужели одна неосмотрительная интрижка
будет преследовать меня вечно?»
Ц Скажите это на суде или же тем медсестрам, вдове и старенькому техниче
скому работнику из отделения патологии, откуда открывается блестящий в
ид на... мм... знаете, он до сих пор не может прийти в себя после шока.
Ц Ну и насколько же он стар? Так стар, что без очков мог рассмотреть все де
тали, да?
Ц А вы циничны, Ц сказала она весело, Ц но, может быть, я облегчу вашу уча
сть своим предупреждением.
Она без стеснения сняла вторую туфельку.
Ц Итак, даже если ваша доблесть была чуть-чуть преувеличена, Ц выражени
е глаз, правда, говорило о том, что она очень в этом сомневалась, Ц вы все же
достаточно взбудоражили весь медперсонал. Кажется, это кофе?
Ц Что-то вроде. Ц Кофе в его стаканчике давно остыл. Ц Я вскипячу еще вод
ы? Вы пьете черный?
Ц Да, и покрепче, пожалуйста, Ц отозвалась она, улыбаясь ему через плечо.
Она прошла к шкафчику с ключами, висевшему на другой стене комнаты.
Ц Спасибо, вы очень милы. И пожалуйста, забудьте и простите мой внешний в
ид. Этот костюм... Ц Она показала на ярко-красный костюм и туфельки, которы
е она только что сняла. Ц Он слишком модный для такой средневозрастной о
собы, как я. Ц И Келли свободным жестом бросила туфли на кресло. Ц Вообще-
то я предпочитаю джинсы и простую рубашку, Ц добавила она. Ц Просто сего
дня утром я была на совещании в дирекции доктора Бингема, поэтому и надел
а эти забавные вещички, думая, что они немного украсят меня в его глазах.
Ц Как насчет сахара?
Ц Спасибо. Много не надо, я не люблю слишком сладкое. Ц Она стояла за свои
м шкафом и быстро переодевалась.
Джек повернулся в ее сторону лишь для того, чтобы спросить о сахаре, но две
рца, за которой переодевалась Келли, была слишком узкой, и он совершенно с
лучайно кое-что увидел. Смутившись, он забормотал:
Ц Кофе уже готов.
Надо же было ей напомнить о своем присутствии. Он мужчина как-никак.
Ц Буду через секунду.
Оставаясь за дверцей, она натянула потертые джинсы и со свистом застегну
ла молнию. Затем скинула пиджак, обнажив бледную соблазнительную спину и
голые плечи, белые полоски нижнего белья. «Кажется, она делает это ненаме
ренно», Ц подумал он. Привычным изящным жестом она натянула зеленый сви
тер и повесила костюм в шкаф. На ноги она надела широкие черные ботинки, вы
тащила из-под свитера запутавшуюся в одежде косу и бросила ее болтаться
по спине. Отошла на шаг назад и заперла металлическую дверцу шкафа на зам
ок. И лишь тогда повернулась к Джеку.
Кажется, она немного смутилась, когда осознала его присутствие в комнате
. Однако ее смущение было лишь минутным. Женщина тут же улыбнулась, так же
широко, как улыбалась вначале. Кажется, улыбка никогда не покидала это юн
ое лицо.
Ц Кофе. Ах. Ц Она подошла к Джеку, который молча протягивал ей бумажный с
таканчик. Ц О, как я хочу кофе. Ц Она приняла из его рук стаканчик и, отступ
ив на шаг, отпила глоток ароматной жидкости. Ц Думаю, мне надо извиниться
за невольный стриптиз.
Фраза прозвучала немного фальшиво, голубые глаза, которые еще минуту наз
ад смотрели на него чересчур смело, теперь светились теплым и глубоким ч
увством. Казалось, она избегала встречаться с ним взглядом.
Ц Я живу в Уэйдстауне, Ц сообщила она. Ц Это совсем недалеко отсюда. Но с
егодня вечером я на вызовах, а так как я весь день была занята в городе, то н
е могла вернуться домой, чтобы переодеться. Я бы непременно опоздала. А пе
реодеться просто необходимо, понимаете? Ходить весь вечер в костюме неуд
обно.
Келли пригладила свободной рукой свитер, невольно привлекая взгляд Дже
ка к своим округлым бедрам.
Ц Итак, вы говорите, что вам здесь нравится?
Ц Привыкаю, Ц признал Джек. Она уже спрашивала об этом, он помнил. Она пыт
ается перевести разговор на другую тему, подальше от своей внешности. По
нимает ли она, насколько привлекательна в его глазах? Не похоже, что притв
оряется. Любопытно, смущает он ее или нет?
Келли подошла к ряду кресел напротив телевизора. Он заметил, как она грац
иозна. Походка пантеры перед прыжком. Как же она двигается в более привыч
ной обстановке? Видение возбудило его до крайности. Он даже тряхнул голо
вой, чтобы отогнать наваждение.
Ц Напомните мне, где именно находится Уэйдстаун.
Ц Немного вниз от города, потом чуть назад и налево. Ц Келли взяла кресл
о за спинку и повернула к нему. Она грациозно присела на ручку кресла и пос
мотрела на Джека поверх стаканчика с кофе. Ц Простите, я и забыла, что вы н
е очень хорошо знаете Веллингтон. Туда просто ехать, не так уж и далеко. Кв
артирка небольшая и немного холодная в зимний период. Но я люблю этот рай
он, к тому же он не очень дорогой. Там хорошо жить и работать. Потому что дор
ога занимает немного времени, всего десять минут езды. Удобно выезжать н
а срочные ночные вызовы. А вы, как я слышала, живете в квартире для персона
ла, Ц добавила она. Ц Как вам там нравится?
Ц Там удобно. Ц Джек кивнул. Ц Для казенной квартиры.
Действительно, квартира была обставлена хорошей мебелью, современная и
всего в пяти минутах ходьбы от места работы.
Ц Со временем я собираюсь купить квартиру где-нибудь в этом районе.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   три глобализации: по-британски, по-американски и по-китайски --- расчет пенсий для России --- основа дружбы - деньги --- три суперцивилизации мира
загрузка...

Рубрики

Рубрики