ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Это всего лишь маленькая новозеландская больница. Здесь замеча
ется каждая мелочь. Поэтому вам надо научиться быть осторожным. Если я не
правильно поняла про ваши отношения с Таней Ц и дай Бог, чтобы так оно и б
ыло Ц и если вы случайно заинтересовались мною, то было бы гораздо лучше,
чтобы ни одна живая душа про это не прознала. Я настаиваю на полной конфид
енциальности и...
Ц Стоп, стоп, стоп! Погодите минуточку! Ц Джек поднял руку в знак протест
а, полностью сбитый с толку. Ц Не может быть, чтобы вы предлагали мне...
Келли судорожно сжала чашку дрожащими пальцами, шокированная своим раз
нузданным поведением. О Господи! Не было сомнения, что она только что сама
открыто предложила ему встречаться. Один Бог знает, зачем ей это понадоб
илось и как она на это решилась. Однако она сделала это, не больше и не мень
ше. Во время своей пламенной речи в защиту осторожности она сама потерял
а бдительность и выпустила из глубин подсознания собственные желания. В
се произошло помимо ее воли. Что же теперь ей делать и как выкрутиться из с
оздавшейся ситуации?
Ц ... если... я бы предложила вам, Ц заикаясь, продолжила она, Ц то вы бы как н
а это посмотрели?
Под тяжелым мужским взглядом, явно оценивающим ее внешность и ее личност
ь, Келли уныло опустила голову, прекрасно понимая, какого дурака она сейч
ас сваляла. Смутно надеясь, что земля под ногами сама собой разверзнется
и поглотит ее, скрыв от горячего мужского взгляда, она услышала неожидан
ный ответ:
Ц Конечно, я бы согласился. Ц Джек окинул быстрым взглядом ее фигуру: св
етлые волосы, упругие груди и длинные стройные ноги, и лишь тогда он снова
посмотрел ей в глаза. Ц Но вы же и сами это знаете. Вы наверняка привыкли к
поклонникам. К чему такая спешка?
Келли свободно вздохнула. Набравшись храбрости, она ответила:
Ц Да зачем терять время? Я вам нравлюсь, вы нравитесь мне. Мы оба достаточ
но зрелые люди, к чему тянуть?
Ц Может, для начала надо сказать пару слов о таком понятии, как любовь?
Он шутил с ней, она поняла и дружелюбно улыбнулась:
Ц Думаю, что вы не то слово употребили. Надо сказать о другом слове, начин
ающемся с буквы «л», Ц либидо, желание.
Ц Ужасно, Ц искренне удивился он. Если бы она встретилась с ним только ч
то, то подумала бы, что он зануда и педант, не признающий физиологической с
тороны любви. Ц Первое слово куда как романтичнее, с ним живется легче.
Ц Не для меня. Ц Когда-то любовь сделала ее жизнь невыносимой. Теперь Ке
лли была тверда как кремень. Ц И что бы с нами ни случилось, помните: мы раб
отаем вместе. Думаю, соглашение должно быть честным с обеих сторон.
Ц Честным? Ц Он задумался. Ц Как в романах. Вы в этом уверены?
Ц Полностью. Ц Она гордо подняла голову. Ц Так как насчет Тани?
Ц Она все еще влюблена в своего мужа.
Ц Вероники?
Ц Ничего не было.
Ц Кого-нибудь другого?
Ц Больше никого нет.
Ц Тогда отлично. Ц Келли на мгновение задумалась.
Она сможет это сделать, сказала она себе твердо. Конечно, сможет. Она больш
е не маленькая наивная девочка, которая влюбляется в кого попало, она взр
ослая, умудренная опытом женщина. Женщина, которая уже была замужем, разв
елась и которая определенно не ищет крепких уз. Итак, все должно быть легк
о и забавно, весело и сексуально. Так, как было вчера.
Ц Так почему бы нам не начать наши отношения с прогулки по городу сегодн
я вечером? Ц спросила она так легкомысленно, как только могла. Совещание,
назначенное на сегодня, собиралось один раз в три месяца, оно имело целью
переподготовку молодых специалистов и представляло собой длинную лекц
ию по нужной теме. Ц Мы можем поехать на твоей машине. Знаешь, мне всю эту н
еделю ужасно хотелось узнать одну вещь, Ц таинственным шепотом сказала
Келли, сама удивившись тому, как спокойно звучит ее голос. Ц Мне было очен
ь интересно, на самом ли деле в «порше» можно заниматься любовью.

Глава 5

Джеку не в первый раз предлагали любовные отношения. Такое бывало в его ж
изни и прежде. Однако никогда в такой форме: так нагло, открыто, прямо и отк
ровенно и в то же время с таким искренним волнением, исходившим прямо из д
уши. Эту двойственность Келли Уэстон никак не мог для себя объяснить. На в
ид она была такой сексуально привлекательной и в то же время словно бы не
осознавала своей силы.
Женщина прилагала огромные усилия, чтобы скрыть свое волнение. Она смеял
ась и шутила, наполняя окружающую атмосферу своей жизнерадостностью, чт
о ей хорошо удавалось. Однако Джека не так-то просто было обмануть. Несмот
ря на уверенность, которой она вся светилась, волнение все же угадывалос
ь в ней. Оно было в самой глубине ее души, именно о нем говорили глубокие те
ни под глазами, которые он замечал, когда она смотрела на него. Волнение, и
сходящее от нее, Джек почувствовал еще в самом начале, когда они только вс
третились в больнице. Чувствовал его и теперь, когда она осматривала реб
енка в палате больных. Он специально зашел к ней прямо с совещания, чтобы н
апомнить о том, что скоро они должны вместе ехать в город.
Она весело болтала с ним всю дорогу от больницы до места стоянки его маши
ны, однако напряжение не покидало ее. Им проникнуты были все ее слова и дей
ствия, каждый взгляд и каждый взрыв смеха. Подойдя к машине, Келли холодно
и вызывающе взглянула на него. Он удивился ее настроению.
Ц Никогда не понимала, почему некоторые так любят машины, Ц провозглас
ила она, пожалуй, слишком громко. Ц Если исключить удобства скорости пер
едвижения, которые машина предлагает, что еще может привлечь к ней?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики