ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Ц Там есть киты?
Ей потребовались не минуты, а часы, чтобы научиться управляться с парусо
м и ветром. Джек оказался терпеливым учителем. После двух часов беспреры
вной учебы руки у нее болели, словно она весь день отжималась. Ей казалось
, что сейчас она не выдержит, сейчас они точно отвалятся и она останется бе
з рук. Тем не менее она смогла пройти на парусе вдоль берега довольно снос
но для новичка и сумела повернуть назад.
Что касается Джека, то он ушел дальше, туда, где волны вздымались выше. Он в
идел ее отлично и мог наблюдать за всеми ее движениями. Келли тоже могла е
го видеть. Ей очень нравились его маневры, однако она решила не удаляться
от берега и ходила параллельно береговой линии. Кроме того, она слишком у
стала, чтобы бросаться в неведомые авантюры.
Вскоре они оба вышли на берег, уставшие, но довольные. Расположили паруса
на песке сушиться и сами упали на землю. Спустя некоторое время они смогл
и запаковать всю экипировку. Подъехали чуть ближе к жилому району и там о
стались на завтрак. Зайдя в кафе на Бейкер-Бей, они сделали заказ.
Ц Наконец-то я понял, в чем твоя проблема. Ц Джек лениво развалился в кре
сле на балкончике кафе, положив ноги на перила. Он усмехнулся прямо ей в ли
цо и многозначительно помолчал.
Ц Моя проблема в том, что я беспокоюсь за тебя, не сломаешь ли ты себе шею в
таком опасном положении.
Кресло Джека стояло на краю балкончика, а он сам при этом еще начал раскач
иваться.
Ц Разве твоя мама не говорила тебе, что нельзя держать ноги на весу, нахо
дясь на краю пропасти?
Солнцезащитные очки в поллица скрывали его глаза, но Келли прекрасно зна
ла, что он снова смеется над ней. И все же он послушался и спустил ноги на по
л, перестав качаться.
Ц Ты так часто повторяла, что у тебя отсутствует вкус к приключениям, что
и сама стала в это верить. Но ты только посмотри, как тебе понравилось сег
одня на море. Мы провели замечательное утро.
Ц Только потому, что я знала: опасности нет. Ц Келли гордо выпрямилась, у
видев его насмешливое лицо. Ц Что? Так ты солгал мне насчет безопасности?

Он флегматично пожал плечами:
Ц Ну, может быть, на самом деле и была некоторая вероятность того, что теб
я сдует ветер и ты собьешься с курса. Не больше. Самая основная опасность в
Ситауне состоит в том, что он находится в пяти минутах плавания от Южного
острова. Так что если сбиться с курса, можно попасть туда. Но там полно пар
омов, готовых тебе помочь в любую минуту. Поскольку ты о них ничего не знал
а, они могли бы тебя немного удивить. Большинство из них плывут достаточн
о быстро, могут спасти даже новичка...
Ц Ах ты крысиный король! Ц И она ударила ладонью по его руке, покоившейс
я на столике. Ц Так, значит, китами он запугал, а про опасность утонуть и сл
овом не обмолвился! Ты даже не предупредил меня, что я могу перевернуться!
Как ты мог так поступить со мной?!
Ц Успокойся, дорогая, успокойся. Я же все время наблюдал за тобой. Ц Он пе
рехватил ее пальчики и крепко сжал их в своей руке. Ц Ты была полностью в
безопасности. Просто я говорю, что тебе надо немного развернуть свои кры
лышки для полета, не больше. И тогда ты станешь бесстрашнее любого опытно
го моряка. Тебе надо победить свой страх. Кто знает, может быть, из-за этого
изменится вся твоя жизнь? Ты же не робкого десятка, Келли. Ты можешь считат
ь себя трусихой, но на самом деле это не так. Вспомни наше первое свидание:
ты первая предложила встречаться. Робкая, слабая женщина никогда бы так
не поступила. Значит, ты сильная и смелая.
Ц Ну, здесь сыграло роль отчаяние больше, чем моя смелость, Ц нехотя про
бормотала она. Ц И потом, я никогда не говорила, что я робкая. Я просто... про
сто я прекрасно знаю свои способности и возможности.
Ц Ну теперь-то ты видишь, что в этом ты тоже можешь ошибаться. Ц Джек отпу
стил ее руку, когда почувствовал напряжение пальцев. Затем он склонился
к ней и погладил ее по волосам. Некоторые пряди волос выбились из хвостик
а, и теперь она выглядела растрепанной школьницей. Ц Я-то считаю, что чел
овек вообще мало знает о своих способностях и возможностях.
Сердце Келли бешено застучало.
Ц Ты собираешься помочь мне расширить мои возможности? Ц Келли намере
валась сказать эти слова с легкой иронией в голосе, однако на деле прозву
чал едкий сарказм.
Джек немного помолчал, не желая отвечать на вопрос сразу. Келли замерла в
ожидании. Она попыталась в течение паузы прочесть ответ на его лице, но ме
шали черные очки.
Впрочем, он тут же произнес:
Ц Если ты разрешишь мне вмешиваться в твою жизнь. Келли смущенно отверн
улась и стала смотреть на море.
Ц Не думаю, Джек. Я счастлива тем, что есть. В моей жизни сейчас только одна
проблема: не хватает немного секса.
Джек замолчал, так ничего и не сказав на это. Когда же она обернулась к нем
у, то увидела, что он уже оплачивает их обед, и поняла, что больше он ничего н
е скажет по этому поводу.
Джек решил поехать домой по прямой дороге, мимо аэропорта. Было два часа д
ня, когда они приехали к ее дому. Келли чувствовала себя несколько неловк
о, кроме того, она устала. Ей ужасно хотелось принять душ, чтобы смыть с вол
ос соль и песок. Но только через пятнадцать минут она смогла бы добраться
до ванной. А Джека надо угостить чем-нибудь прохладным, пока он будет дожи
даться ее в комнате. В холодильнике Джеральдина всегда хранит баночку пи
ва на всякий случай. Работа, бумаги и сад могут подождать.
Джек остановил машину, открыл ей дверцу и пошел доставать ее сумку из баг
ажника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики