науч. статьи:   демократия как оружие политической и экономической победы в условиях перемен --- конфликты в Сирии и на Украине по теории гражданских войн --- циклы национализма и патриотизма
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

науч. статьи:   идеологии России, Украины, ЕС и США --- пассионарно-этническое описание русских и др. важнейших народов мира --- принципы для улучшения брака: 1 и 3 - женщинам, а 4 и 6 - мужчинам
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Тепер
ь же она начала понимать, что это чувство лишь коснулось ее.
Келли хотела, чтобы вместо любви был секс, секс без чувств и сантиментов. Е
го нежность изменила их отношения. Правда, она ему об этом ни за что не рас
скажет. Безусловно, она была влюблена в него. Ей самой было трудно это приз
нать. Ни за что на свете она не согласится провести свою жизнь с мужчиной-
донжуаном. Такая жизнь будет подобна пребыванию в котле с кипящим маслом
. Однажды ей такое уже довелось испытать. На второй раз ее просто не хватит
. Но уйти от Джека она не могла.
Вот поэтому-то она не нашла слов, чтобы объяснить подруге всю сложность с
воего положения. Она бы не хотела показывать другим собственную слабост
ь и влюбленность. Да, ее больно ранило его равнодушие, она сожалела о собст
венной бесчувственности, которую она предполагала направить против му
жчины, который невольно завладел ее сердцем.
Сама мысль о том, что он может быть рядом с другой женщиной Ц Таней, или До
нной Линг, или помощницей Роберта Бингема, Ц приводила ее в ярость и дово
дила до слез.
Да расскажи она обо всем этом Саре, та непременно решила бы, что Келли сошл
а с ума. Да и как иначе объяснить, что обыкновенная раковина, найденная Дже
ком на берегу, стала для Келли самой дорогой вещью на свете?
Поэтому Келли всего лишь улыбнулась в ответ на слова Сары.
Ц Итак, что же ты делала в выходные? Ц спросила она. Ц Ты ездила в дом отд
ыха? Ц Сара и Роберт с детьми регулярно проводили выходные и каникулы на
острове Капити, который находился в часе езды от Веллингтона. Ц Погода б
ыла вполне подходящей для этого.
Ц О, это было ужасно, Ц сказала Сара как бы с принуждением, двусмысленно
улыбнувшись подруге. Ц Бобби разрешил Луизе и двум ее подругам порыбачи
ть, чем они и занимались эти два дня. А мы всего лишь валялись на пляже.
Вернулась Тесса.
Ц Джек вынужден был срочно уехать, но он просил напомнить тебе, что вам н
адо поговорить через четверть часа, Ц сказала она Келли. Ц Его секретар
ь позвонила ему и сказала, что она ждет его. Кажется, вам надо встретиться
на послеобеденном обходе.
Ц Да, надо. Я помню, что мы хотели встретиться в комнате для семинаров, Ц о
тветила Келли, кивнув. Пожалуй, хорошо, что Тесса ей напомнила, а то она сов
сем забыла о посещении семинара. Там она будет не одна с Джеком, потому что
туда должен подъехать агент одной фармацевтической фирмы. Еще там долже
н быть Спенсер, а также несколько начинающих врачей. Взглянув на часы, Кел
ли вздрогнула: ей оставалось десять минут, иначе она не успеет. Желудок бе
спокойно заурчал. Ц Спасибо за сообщение, мне уже надо идти.
Спенсер, молодые доктора и Джек уже ожидали ее в комнате для семинаров. Он
а поздоровалась с коллегами. Загадочный взгляд Джека она попыталась про
игнорировать. Села специально не рядом с ним, а через кресло.
Агент немного задержался и когда пришел, рассыпался в извинениях. Это бы
ла молоденькая женщина. Она пришла, неся с собой сандвичи, сок, ручки и бло
кноты для записи.
Келли уже пообедала в столовой, так что есть ей не хотелось. Сок был гадким
, приторно-сладким, а ручка отказывалась писать. На блокноте красовался ф
ирменный знак фармацевтической компании, которую представляла агент. Б
локнот был слишком велик, писать в таком просто невозможно. Келли послал
а презрительный взгляд в сторону лектора. Нет, презентация ей явно не уда
лась. Противоаллергические препараты, которые рекламировала представи
тель компании, стоили в два раза дороже обычных. Женщина пыталась предст
авить дешевые препараты в самом невыгодном свете. Она попросту теряла вр
емя, потому что цена не имела в их деле ровным счетом никакого значения, и
все это давно знали. Поэтому продвинуть в продажу незнакомое лекарство м
ало кому удавалось.
Женщина оказалась весьма энергичной и обаятельной. Она постоянно отпус
кала шуточки в адрес молодых и не очень молодых мужчин-врачей, флиртуя на
пропалую, несмотря на неодобрительные взгляды женщин, сидевших в зале. Д
жеку, казалось, это тоже не понравилось.
Келли пришлось закрыть глаза, когда молодая женщина, смеясь над шуткой, к
оторую отпустил Спенсер, которая вовсе и не была смешной, наклонилась чу
ть вперед. Ее и без того открытая грудь чуть было не выползла из одежды, а о
на сама фамильярно положила руку на колено Джека.
Ц О, доктор Мак-Юэн, у вас, вероятно, великое чувство юмора, Ц предположил
а она, совершенно забыв, что шутку отпустил Спенсер.
Келли же сразу это заметила. Она не выдержала и поднялась:
Ц Мне надо идти. Меня ждет работа. Спасибо, мисс Уилсон. Спенсер, вы идете?

Ц Буду через минуту, доктор Уэст. Ц Глаза коллеги были до сих пор приков
аны к выдающейся груди молоденькой особы.
Разгневанная Келли фыркнула и зашагала через кресла и ноги мужчин, сидев
ших на ее пути. Но, слава Богу, за присутствие стольких людей. В их присутст
вии нахалка не посмеет прикоснуться к Джеку больше дозволенного.
В больнице было полно народу.
Ц Мне пришлось записать еще шестерых на прием сверх назначенных, Ц соо
бщила Келли медсестра. Ц Прости, но все случаи оказались сложными.
Ц Конечно, я всех приму, Ц кивнула доктор. Сестра Кэрол работала в педиа
трии в Веллингтоне уже двадцать пять лет. На ее опыт вполне можно было пол
ожиться. Если она считала случаи сложными, значит, так оно и было. Ц А это к
то? Ц спросила Келли, увидев на карте незнакомую фамилию. Этот явно был не
ее пациентом.
Ц Ах, этот действительно не ваш, он от доктора Мак-Юэна, Ц объяснила Кэро
л. Она покачала головой. Ц Молодая девушка, у которой обнаружилась лихор
адка. Я отправлю карту ему.
Келли отдала ей карту. Кажется, сегодня много больных, страдающих именно
этой инфекцией. Да. Келли бросила беглый взгляд на истории болезней, лежа
щие перед ней. Так ли это? Да, точно. Это была инфекция, которая поражала дых
ательные пути. На первый взгляд она выглядела пустяковой. На самом же дел
е при определенном стечении обстоятельств могла оставить серьезные по
следствия и разрушения в организме человека.
Ц Джек придет только через несколько минут, Ц предупредила она Кэрол.
Ц Они вместе со Спенсером все еще сидят на семинаре. Кажется, лектор поло
жила глаз на Джека.
Ц Да разве все мы можем оторвать от него наш взгляд? Ц рассмеялась Кэрол
. Ц И все же я отнесу. Ваш первый пациент во второй палате. У него повторный
кашель. Кажется, это астма, если вас интересует мое мнение.
Ц Спасибо, Кэрол.
Надо же! Все не могут оторвать взгляда от Джека! Подумать только!
Келли взяла со стола карту. Неужели это правда?
Доктор Уэст больше не могла задерживать пациентов и их родителей, они и т
ак долго прождали ее. Поэтому Келли не стала пить чай. Джеку надо было еще
зайти в палату рожениц, чтобы осмотреть ребенка после кесарева сечения.
Когда он появился у себя в кабинете, Келли поприветствовала его кивком. Д
а, он там был слишком долго, надо было признать, она этого не ожидала. Поэто
му половина его пациентов перекочевала к ней. Включая и ту девушку, у кото
рой обнаружилась лихорадка.
Мать Талы казалась очень встревоженной. Спросив, о чем она так волнуется,
доктор Уэст поняла, что мама беспокоилась не только из-за болезни дочери.
Недавно ее муж, отец Талы, потерял работу. Фабрика, на которой он работал т
ри года, внезапно закрылась. Его нанимали по контракту, он не был постоянн
ым работником, поэтому возмещения ему не заплатили, и его поставили на уч
ет по безработице. Работы ему сейчас не предлагали, и семья катастрофиче
ски страдала от безденежья.
Ц Она говорит, что боится наступления зимы, Ц перевела для Келли перево
дчица. Пожилая женщина волновалась по поводу своего плохого английског
о и привела с собой переводчицу. Келли говорила немного на их наречии, пос
кольку ей часто приходилось общаться с представителями народностей са
моа, тонга и мори. Но ей тоже не хватило бы собственных знаний. Каждый год о
на давала себе торжественное обещание, что соберется и выучит до конца х
отя бы один местный язык, но у нее так и не хватило на это ни времени, ни сил.

Оказалось, ветхий дом, который снимает семья, был маленьким и холодным, по
этому Тала вынуждена была делить постель с двумя младшими сестренками.

Келли внимательно посмотрела историю болезни девушки. Пока еще болезнь
не зашла слишком далеко, но надо было постоянно следить за ее ходом. Девуш
ке нужно регулярно принимать витамины, колоть антибиотики и избегать пр
остуды.
Ц Кажется, состояние довольно стабильное, Ц уверила доктор маму Талы, к
огда закончила осмотр. Ц Я вижу из карты, что наш социальный работник пыт
ался найти для вас более подходящее жилье, чтобы сохранить здоровье дете
й. Вы что-нибудь знаете о результатах его поисков?
Переводчица пересказала все с аккуратной тщательностью.
Ц Она говорит, что доктор Мак-Юэн частенько разговаривал с социальным р
аботником. Он неоднократно писал письма в жилищный департамент. Но семья
ничего не знает о результатах. Женщина спрашивает, можно ли ей еще послат
ь заявку. Она очень встревожена здоровьем детей. Зимой Тале может стать е
ще хуже.
Ц Я поговорю с ним, Ц пообещала Келли. Ц Сегодня же я поговорю с докторо
м Мак-Юэном, и мы посмотрим, можно ли что-нибудь изменить к лучшему.
Ц А еще она принесла фрукты, Ц сказала переводчица, обменявшись парой ф
раз с пожилой женщиной. Ц Для доктора Мак-Юэна и для вас, доктор Уэст.
Одна из сестер Талы во время приема безмолвно сидела рядом с матерью, а те
перь поднялась и робко протянула Келли огромную коричневую корзину. Пос
мотрев внутрь, Келли увидела свежие фейхоа. Она вдохнула нежный аромат м
аленьких фруктов.
Ц Спасибо. Они замечательно пахнут. Я возьму немного, а остальное обязат
ельно передам доктору Мак-Юэну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
науч. статьи:   политический прогноз для России --- праздники в России на основе ключевых дат в истории --- законы пассионарности и завоевания этноса
Загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

    науч. статьи:   три глобализации: по-британски, по-американски и по-китайски --- расчет пенсий для России --- основа дружбы - деньги --- три суперцивилизации мира
загрузка...

Рубрики

Рубрики