ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Келли внимательно посмотрела на Джека. Вокруг было тихо и спокойно. В неб
е сияла полная луна, и все было отлично видно и без электрических фонарей.
Келли расстегнула на его рубашке одну пуговицу и скользнула рукой по его
груди, нащупав тугой сосок.
Ц Тебе не пришлось по душе его занятие, и ты пошел другим путем. А ему, наве
рное, нравилось, когда вы были рядом с ним.
Ц Ты так думаешь? Ц Джек потянул ее подальше в тень и расстегнул ее плат
ье, все пуговицы до одной. Она слышала его хриплое дыхание. Вот он коснулся
ее груди ладонью. Ц Тебе так нравится?
Ц ...
Тогда он поцеловал ее грудь, и она запрокинула голову, чувствуя, как ее вол
осы упали на спину, выгнулась, горя желанием.
Ц А тебе нравится?
Ц Разве об этом надо спрашивать? Ц Его голос был хриплым.
Он обнажил ее грудь, поддерживая за талию. Его пальцы дрожали, словно у вор
а, крадущего ценную вещь. Теперь он снимал ее платье целиком, нетерпеливо,
как школьник, впервые коснувшийся женского тела. Под платьем не оказалос
ь нижнего белья. Она не надела ничего, кроме колготок. Келли горела желани
ем, тело нетерпеливо дрожало. Джек замычал от удовольствия.
Не медля более ни минуты, он поднял ее на руки, и... она протестующе застонал
а.
Ц Джек, мы не можем... здесь, Ц слабо возразила она, когда он понес ее прочь,
мимо сарая и амбаров, направляясь к темнеющему окнами дому.
Ц Только не сейчас. А ну как они хватятся нас. Джек остановился. Но только
для того, чтобы прижаться к ее губам.
Ц Ты думаешь, теперь для меня это важно?

Глава 11

Келли осознала, что для нее тоже это не важно. В тот момент, когда он нес ее н
а руках к дому и крепко целовал, ей было все равно, если бы даже весь свет уз
нал об этом.
Джек понес ее через заднюю дверь дома. Поднялся по лестнице на второй эта
ж, затем взлетел на третий. Полная темнота. Его движения даже в темноте был
и уверенными и твердыми, он тяжело дышал, поднимаясь. Казалось, ему все рав
но, сколько она весит, он нес ее, как пушинку, как легкое перышко, взлетая по
д самые небеса. Единственная комната наверху была комнатой его матери, г
де она занималась шитьем. Там стояла машинка, валялись клочки разнообраз
ных тканей, на гладильной доске расположился пузатый утюг, а около арочн
ого окна, освещенная лунным светом, струившимся из окна, стояла широкая к
ровать.
Джек захлопнул дверь и положил любимую на кровать. Ц Моя детская спальн
я, Ц сказал он изменившимся голосом. Он начал медленно расстегивать руб
ашку. Ц Но сейчас здесь нет ничего моего. Моя мама не слишком сентиментал
ьна. Однако я сам прекрасно все помню. И чтобы предупредить твой вопрос, я
скажу: до тебя здесь никого не было, ни одной женщины.
Келли, несмотря на крайнее возбуждение и желание, была очень тронута его
высказыванием. Она почувствовала, как по-особому он к ней относится, если
привел ее сюда, Ц значит, она была в своем роде единственной.
Она сбросила туфли, когда он аккуратно опустил ее на кровать, и теперь сни
мала колготки, затаив дыхание наблюдая за его действиями. Джек, не пророн
ив ни слова, следил за ней: вот она сняла колготки, обнажив округлое бедро,
затем помедлила, о чем-то раздумывая. Ее медлительность буквально лишил
а его рассудка.
Ц Ты не собираешься раздеться сам? Ц спросила она хриплым дрожащим гол
осом. Рубашка на нем была расстегнута наполовину, все остальное наглухо
застегнуто.
Ц Секундочку: Ц Его глаза блеснули хищным блеском. Ц Остановись и прод
олжи в том же духе, медленно.
Волна страсти накрыла Келли с головы до ног.
Ц Как? Так? Ц И она чуть раздвинула полуобнаженные ноги. Еще никогда ей н
е приходилось бывать в подобной ситуации. Еще никогда мужской взгляд не
останавливался на столь интимных местах ее тела. Никогда до сих пор она н
е была настолько возбуждена. Если бы не лунные сумерки, полускрывавшие е
е наготу, она бы никогда не рискнула продолжать в том же духе. Темнота прид
ала ей смелости.
Ц Еще дальше.
Она откинулась на подушки и положила ладони на горящие желанием груди. П
одняла колени чуть повыше.
Ц Так?
Ц Еще выше.
Келли услышала шорох, который донесся до нее с его стороны: он сел на крова
ть рядом с ней. Его руки запутались в ее волосах, он поднимал и отпускал их
вниз, и они волнами спадали на подушки и на обнаженную грудь. Он снова поше
велился, и Келли почувствовала его руки на своем теле. Он хотел ее.
Ц Так, Келли, только так.
Она застонала, когда он коснулся губами и языком самого интимного места.
Это было так неожиданно, что она задрожала и попыталась соединить ноги и
закрыть нежное место, скрыться от него под одеялом или выбежать из комна
ты, но Джек зарычал и придвинул ее ближе к себе, заставив затихнуть. Она сд
алась больше своему собственному желанию, чем его силе и настойчивости.
Он поцеловал ее округлое нежное бедро и зашептал ласковые слова, склонив
шись над ней.
Искусные пальцы проникли глубоко внутрь, и когда он коснулся ее языком, о
чень нежно и осторожно, она застонала и сильно закусила нижнюю губу, задр
ожав всем телом. Она милостиво позволила любимому исследовать каждый дю
йм трепещущей плоти, и он медленно сводил ее с ума своими умелыми движени
ями.
А ей-то думалось, как быстро все случится. Ей казалось, что она так заведен
а. Ей бы самой хватило всего нескольких секунд, и наступило бы освобожден
ие от навязчивой страсти и желания. Однако вместо этого ее тело само прос
ило и просило еще больше удовольствия, и, когда она уже была готова его пол
учить, все неожиданно закончилось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики