ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я уже сказала, никаких полетов.
У друга Джека был самолет, а поскольку Джек был первоклассным летчиком, т
о он предложил ему свободное пользование самолетом. Однажды Джек уже пыт
ался склонить ее к перелету до Малборо-Саундса ради прекрасных пейзажей
и потрясающего уик-энда. Хотя она очень хотела побывать когда-нибудь в э
том районе, всякий раз, когда он предлагал ей с ним туда полететь, она отка
зывалась из-за занятости на работе.
Самолет, которым она добиралась до Окленда, приводил ее в ужас. Сама мысль
о том, что надо будет лететь в маленькой консервной банке, пугала ее. Она и
представить не могла, как это она будет находиться над землей, зато Джеку
это точно понравится. Ее пугало буквально все, начиная от возможных возд
ушных ям и заканчивая вероятной поломкой во время перелета.
Ц Не желаешь присоединиться к нашему клубу смелых пилотов?
Келли посмотрела прямо в его зеленые глаза, которые смеялись над ней.
Ц Если ты не шутишь, то я, может быть, подумаю, Ц сказала она игриво. Ц Но п
оскольку мне недавно стало ясно, что все твои сексуальные способности ве
сьма преувеличены, то многое из твоих слов можно расценивать как бесшаба
шную, безответственную болтовню.
Ц Скажи мне, что ты без ума в меня влюблена, и тогда мы займемся любовью.
Ц Я без ума в тебя влюблена.
Ц Нет. Слишком беспечно сказано, Ц недоверчиво прищурился он. Ц Подума
й об этом на досуге, а потом скажи серьезнее.
Однако Келли и не собиралась думать о том, что она по отношению к нему чувс
твует. Еще не хватало! Того гляди и впрямь в него влюбишься. Ей было достат
очно нескольких недель, что она провела в раздумьях над тем, как он сводит
ее с ума. Джек притягивал ее физически. Теперь она устала от мыслей об этом
и дала себе зарок не думать. Риск был слишком велик. Поэтому она лишь улыб
нулась и повторила задумчиво, как тот и просил:
Ц Правда, я без ума в тебя влюблена.
Ц Скажи, что твоя жизнь бессмысленна без меня. Скажи, что ты сойдешь с ума,
если не выйдешь за меня замуж.
Ц Да ничего подобного. Ц Келли вытаращила глаза. Ц Я бы сошла с ума, если
бы такое сделала.
Его лицо потемнело, но Келли лишь улыбнулась, словно не замечая этого.
Ц Ну, хорошо, Ц сказала она с фальшивым спокойствием. Ц Если ты от этого
станешь более сильным и неотразимым, я скажу, что я схожу от тебя с ума. Кон
ечно, схожу, потому что ты мучаешь меня такими вопросами, которые сводят м
еня с ума, Ц рассмеялась она и помахала на него бумагами. Джек только през
рительно посмотрел на нее. Ц Да ладно, Джек. Оставим эти глупости. Давай с
осредоточимся. Еще десять минут, и мы закончим с работой и сможем побыстр
ее отправиться домой.
Джек взял прядь ее волос и накрутил на свою руку. Его глаза заблестели.
Ц Так тебе кажется, что ты хорошо себя контролируешь? Она так вовсе не ду
мала. Он посмотрел на нее очень внимательно: она тяжело дышала.
Ц С чего ты решил, что ты всегда выигрываешь? Ц она, возбужденно посмотр
ев на свои бумаги. Удивительно, как легко он мог разгневать ее одним лишь с
воим присутствием. Ц И почему ты думаешь, что одного желания недостаточ
но для хороших любовных отношений?
Ц Потому что для меня недостаточно одного физического желания, которое
захлестывает тебя с ног до головы. Мне нужно полное, абсолютное обладани
е. Я хочу владеть тобой безраздельно. Мне нужно не только твое тело, еще бо
льше мне нужна твоя душа.
Она резко вскинула голову, готовая рассмеяться ему в лицо, думая, что он вс
е еще шутит, и ожидая увидеть на его лице игривое выражение, однако, как ни
странно, он смотрел на нее вполне серьезно. Улыбка исчезла с его лица.
Ц У тебя слишком развито чувство собственности. Ты эгоист.
Ц Мне бы хотелось, чтобы ты зашла на осмотр к врачу. Джек поднес к лицу пря
дь ее волос. Он закрыл глаза, словно бы от удовольствия, и коснулся ее воло
с губами и щекой, вдыхая чудесный аромат. Это было ни с чем не сравнимое уд
овольствие. Она вряд ли могла себе представить какое. Даже сквозь гнев он
а чувствовала, как ему нравится ее запах.
Находясь так близко от него, Келли могла чувствовать и его запах, от чего г
олова у нее кружилась. И уж с этим она ничего не могла поделать.
Ц Твоему терапевту? Ц предположила она наугад.
Ц Гинекологу. Есть вероятность, что ты можешь родить ребенка, если захоч
ешь и попытаешься.
Ц Не смеши меня. Ц И Келли выдернула прядь из его руки. На этот раз он отпу
стил ее свободно, без серьезного сопротивления. Ц Моя способность родит
ь тебя не касается. Ни прошлая, ни тем более будущая.
Ц Я прекрасно понимаю, что тебе очень трудно решиться снова заберемене
ть. Я знаю, что в прошлом это принесло тебе много страданий. Но ведь стоит о
б этом подумать всерьез.
Ц Откуда ты все знаешь? Откуда ты знаешь, что есть хоть какая-нибудь возм
ожность? Ты с кем-то об этом говорил?
Ц С Натаном.
Ц Обо мне?! Ц воскликнула она.
Ц Я не называл твое имя. Ц Он коснулся пальцем ее губ. Ц Так ты сходишь к
врачу?
Ц Конечно, нет. Ц Келли была шокирована. Она резко отодвинулась от него.
Ц Когда-нибудь, возможно, я и схожу, но только по собственной воле. Ц Ей де
йствительно было над чем поразмыслить. Ц Только в том случае, если я в жиз
ни встречу подходящего человека, такого, которому смогу доверять. Так чт
о в этом вопросе я разберусь сама. Ц И она собрала со стола все бумаги. Ц У
ходи. Мне не нужна твоя помощь.
Ц Но ты можешь доверять мне. Тебе всего лишь надо отбросить подальше сво
и сомнения и предрассудки. Ц Он отобрал у нее бумаги, прежде чем она смогл
а возразить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики