ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— У тебя много знакомых в Лондоне?— Боюсь, что нет.— А как насчет Брайта Маллорена?Порция вздрогнула и чуть не пролила шоколад: неужели уже все стало известно?— Что ты хочешь этим сказать? — спросила она.— Тогда в парке, — начала Нерисса, — мне показалось, что вы хорошо друг друга знаете. Многие так подумали.Порция с облегчением вздохнула. Не глядя на Нериссу, она ответила:— Он просто знакомый моего брата.Это была явная ложь, но Порция надеялась, что Нерисса ей поверит.— Странно, — сказала та. — Что может быть между ними общего?Порция пошла на хитрость.— Игра в карты, — ответила она.— Ах, да, — согласилась Нерисса, все еще с недоверием глядя на Порцию. — Надеюсь, ты этого не одобряешь?Если Нерисса хочет заверений, что у нее нет ничего общего с игроками, она их получит.— У меня отвращение к картам, — Ответила Порция. — Но сейчас, слава Богу, Оливер понял, что допустил ошибку, играя в карты, и собирается исправиться.— Как чудесно! Немногие поступают столь мудро. Мне кажется, что лорд Брайт — заядлый игрок.— Насколько мне известно, да.Нерисса откусила маленький кусочек бисквита.— Но согласись, что он великолепен, — сказала она. Перед Порцией промелькнуло видение голого по пояс Брайта с распущенными волосами.— Согласна, — ответила она, так как отрицать очевидное было просто нелепо. — Но судят не по словам, а по делам.— Ты слишком сурова к человеку, которого плохо знаешь. Почему ты не любишь его? — спросила Нерисса, в словах которой, однако, не чувствовалось упрека.— Лорд Брайт поощряет Оливера к карточной игре. У меня нет уверенности, но я думаю, что он понемногу проигрывает ему с тем, чтобы потом отыграться по-крупному.Брови Нериссы поползли вверх.— Но ты обвиняешь его в том, что он «хищник»?— Мне кажется, что это именно так.Порция внезапно вспомнила, что в последний раз Оливера обыграл Кутбертсон, а вовсе не Брайт, и ей пришло в голову, что между ними существует какая-то связь, хотя это казалось маловероятным.Нерисса громко рассмеялась.— Не вздумай сказать это Брайту в лицо, — посоветовала она. — Трелин ненавидит неприятности.— А ты считаешь, что Лорд Брайт способен на такие поступки?Выражение лица Нериссы стало холодным. Она задумчиво посмотрела на Порцию.— Я думаю, что Брайт Маллорен способен на все, но если он и «хищник», то вряд ли будет охотиться на такую мелкую добычу, как твой брат. Возможно, ты хочешь отомстить ему за своего брата?Атмосфера в комнате, поначалу такая дружелюбная, внезапно изменилась, и Порция не знала, что делать.— Как я могу отомстить такому человеку, как лорд Брайт, — сказала она, — да у меня нет и желания это делать. Я просто стараюсь избегать его.Лицо Нериссы внезапно напомнило Порции сейчас выражение кошки, подкрадывающейся к мыши, но не той дикой кошки, которая гонится за мышью как за добычей, а домашней, лоснящейся кошки, играющей с мышью ради развлечения.— Женщины обычно находят лорда Брайта очень привлекательным, — промурлыкала Нерисса.— Я и не отрицаю, что он красив.— Человек может быть привлекательным не только своей наружностью. Говорят, что он искусный любовник. Порция почувствовала, что краснеет.— Я ничего не понимаю в таких вещах, Нерисса.— Моя дорогая, в данном случае я говорю только о флирте. Разве он не флиртовал с тобой?! Например, в парке?Порция смотрела в чашку, не зная, что ответить.— Полагаю, что флиртовал, — сказала она еле слышно. «Ты гибкая, как ива, грациозная, как олениха, твое тело отвечает на мою ласку», — прозвучало в голове у Порции.— Так тебе это не нравится?«Так, моя красавица. Потанцуй подо мной, покажи, что ты хочешь получить дар Венеры…»— Мне это неприятно, — отрезала Порция. Она взглянула на Нериссу и прочла в ее темных глазах разочарование, смешанное с долей удивления.— Тебя следует научить флиртовать, моя дорогая, тогда тебе это не будет казаться неприятным. Ты побьешь противника его же оружием.От неожиданности Порция дернулась и пролила немного шоколада.— Право, Нерисса, я не хочу иметь ничего общего с этим человеком!— Что ты так горячишься? Помнится, в его глазах было восхищение, когда он представлял тебя мне. Разве он не восхищался тобой?Порция теперь почувствовала себя мышью в лапах у кошки. Как могла она находить Нериссу удивительной?— Нет! — ответила она резко, ставя на стол чашку и вытирая салфеткой пролитый шоколад.— Он ходил с тобой под руку по парку, и на лице у него было написано восхищение.— Он просто играл.— Но Брайт Маллорен обычно придает играм серьезное значение, и он всегда выигрывает…Потеряв над собой контроль. Порция вскочила с кресла.— Ах, Нерисса, перестань дразнить меня! Лорд Брайт просто посмеялся надо мной, и я не хочу его больше видеть!— Неужели ты такая трусиха?— Нет!— Тогда в чем дело? — опять промурлыкала Нерисса. — Я чувствую, что он от тебя без ума, а уж я-то никогда не ошибаюсь в таких делах. Если ты поведешь себя как надо, Порция, он скоро будет валяться у тебя в ногах, умоляя о любви. И вот тогда ты его с презрением отвергнешь. Разве это не самая сладкая месть?— Нет! — закричала Порция, чувствуя, что ей вот-вот станет плохо.— — Ты что, боишься его? Он не причинит тебе никакого вреда, пока ты под нашей протекцией. Все, о чем я тебя прошу, это… просто поощряй его ухаживания, а когда он окончательно влюбится в тебя, отвергни его.— Нет!Они пристально смотрели друг на друга, каждая испытывая терпение другой. Нерисса сдалась первой. Пожав плечами, она громко рассмеялась.— Увы, похоже, у тебя нет желания отомстить.Как по мановению волшебной палочки, она опять сделалась радушной и очаровательной.— Ты должна остаться жить у нас до возвращения брата, дорогая кузина.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики