ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Она столь наивна и неиспорчена, что ваши ухаживания не достигнут цели.Лорд Хитерингтон взял Порцию за руку.— Как жестоко с вашей стороны, мисс Сент-Клер. Если мы не будем флиртовать, мы все умрем от скуки.— Мне это кажется абсурдом, милорд, — ответила Порция, пытаясь освободить руку.— Но сейчас я не флиртую.Лорд Хитерингтон поднес руку Порции к губам и изучающе заглянул ей в глаза. Затем он повернулся к Нериссе и, казалось, совсем забыл о Порции.Та чувствовала себя неловко, ей стало казаться, что она здесь лишняя. Она подозревала, что эта встреча не понравилась бы лорду Трелину. В общем-то не происходило ничего особенного, обычная пустая болтовня и подшучивания, но вся атмосфера была какой-то неприятной и безнравственной. Что это — флирт или что-то более серьезное?Однако у Порции не было оснований мешать Нериссе в выборе знакомых, и она стояла, как истукан, дожидаясь, когда лорд Хитерингтон отправится восвояси. Наконец он ушел, и дамы двинулись дальше.— Тебе нужно научиться хоть немного кокетничать, Порция, — с раздражением заметила Нерисса. — Ты станешь объектом насмешек, если каждый раз, когда джентльмен делает тебе комплимент, будешь застывать на месте с вытянутым лицом.— Прости меня, но я чувствую себя очень неловко.— Ты просто жеманница. Тебе надо учиться флиртовать, иначе ты никогда не найдешь себе мужа.— — Мне не нужен муж, Нерисса, но если я когда-нибудь и выйду замуж, то предпочла бы, чтобы это был человек, не умеющий флиртовать.— Вероятно, это будет самый скучный человек на свете. В это время, совсем неожиданно для себя, они столкнулись с Брайтом Маллореном. На этот раз он был без собаки. Порции казалось, что события прошедшего вечера должны были отразиться на нем и его поведении, но он вел себя просто и спокойно, представив ей своего друга, лорда Эндовера.Лорд Эндовер, подвижный блондин с красивым лицом, был слишком приятным, чтобы быть другом такого страшного человека, как Брайт.Порция с головой ушла в свои мысли и совершенно растерялась, когда Нерисса сказала:— Лорд Брайт, я только что говорила, что Порции нужно научиться флиртовать. Вы непревзойденный мастер в этом деле, и почему бы вам не преподнести ей хоть несколько уроков.Порция растерянно посмотрела на Нериссу, но та с улыбкой взяла под руку лорда Эндовера и ушла вперед. Порции ничего не оставалось, как последовать за ней под руку с человеком, которого она решила всячески избегать. Глава 14 — Успокойтесь, Ипполита, — произнес Брайт тихо, — со мной вам ничто не угрожает.Порция резко повернулась, готовая дать ему достойный отпор, но какая-то нежность в его взгляде удержала ее.— Итак, — сказал он, воспользовавшись моментом, — Нерисса взяла вас под свое покровительство. Вам очень повезло.— После моего позора. Вы на это намекаете? — ответила Порция, ускоряя шаг.— Я ни на что не намекаю, — заметил Брайт, улыбаясь. — Просто ее положение в обществе и уважение, которым она пользуется, — это именно то, что вам сейчас так необходимо.— Если вам нужны слова благодарности за то, что вы меня ей представили, считайте, что вы их уже получили, милорд.— Ваше счастье для меня выше всякой благодарности, уверяю вас, — заметил Брайт, легко нагоняя Порцию.Порция знала, что правила хорошего тона требуют от нее вести сейчас с ним непринужденную беседу, но не могла себя заставить это сделать. Как она может болтать с этим человеком о погоде и других пустяках после их отвратительной вчерашней близости.— Надеюсь, вас не очень огорчило наше маленькое приключение?— Прошу вас, забудьте о нем, милорд.— Вы всегда просите меня забыть о наших встречах, — сказал он с печалью в голосе, — а мне так трудноЭто сделать.— Пожалуйста, милорд…— Как хотите, — легко согласился он. — Тогда, может быть, вы позволите преподать вам несколько уроков? Давайте начнем с пресловутого флирта.Порция совершенно растерялась, находясь под обаянием этого человека и опасаясь общения с ним. Она прибавила шаг, стараясь догнать пару, идущую впереди.— Думаю, это ни к чему, милорд.— Это приказ Нериссы, а мы должны повиноваться королеве нашего общества.— Мне кажется, повиновение не в вашем характере Брайт догнал ее и, взяв за руку, заставил остановиться.— Знаете, вы не должны отталкивать меня. Вспомните условия нашего пари.— Милорд, прошу вас, не вспоминайте об этом! — взмолилась Порция, чувствуя, как запылали ее щеки.— Тогда вы должны всячески ублажать меня. Я предлагаю вам заняться флиртом, чтобы получше узнать друг друга.— Не вижу в этом смысла.— Почему?— У нас слишком разные вкусы.— Неужели?Брайт взял Порцию под руку.— Я не очень хорошо знаю ваши вкусы, мисс Сент-Клер. Вы любите жареного барашка?Порция бросила на него быстрый взгляд и увидела на его лице невинную улыбку.— Вы же знаете, что я желаю вам только добра, продолжал Брайт.— Нет! — закричала Порция, отмахиваясь разом и от него самого, и от его слов, а главное, от его притягательной силы.Брайт слегка нахмурился:— Тогда, может быть, вы любите цыпленка?— Милорд, прекратите! — попросила Порция, едва сдерживая смех,— Вас что, еда вообще не интересует?— Естественно, интересует!— И я так думаю. Я помню, что вы едите, как лошадь.— Я отказываюсь говорить с вами на эту тему, — процедила Порция сквозь зубы.— Тогда давайте поговорим о любви.Открыв от удивления рот. Порция застыла на месте.— Еда или любовь? — спросил он с вежливой улыбкой. — Так что мы выбираем?— Что за тон? Что за разговоры? Вы пытаетесь ставить мне какие-то условия?— Естественно, нет. Просто я стараюсь быть благоразумным и пытаюсь найти точку соприкосновения наших интересов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики