ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Она вскинула голову.— Не в этом дело. Просто я больше не хочу за тебя замуж.И это была правда, вдруг поняла Виктория. Сердце ее навеки отдано ему, но она познала сладкий вкус свободы и независимости, с тех пор как переехала в Лондон. Наконец-то она сама себе хозяйка! Распоряжаться собственной жизнью — что может быть лучше? Пьянящее, волшебное ощущение.Роберт побледнел и прошептал:— Ты сказала это сгоряча, не подумав.— Ошибаешься, я все обдумала, Роберт. Я не хочу выходить за тебя замуж.— Ты зла на меня, — продолжал он убеждать ее. — Ты сердишься и хочешь причинить мне боль, и ты имеешь на это полное право.— Я не сержусь. — Она помолчала. — Нет, сержусь, конечно, но я отказываю тебе не поэтому.Он скрестил руки на груди.— Так почему же? Почему ты не хочешь даже выслушать меня?— Да потому что я теперь счастлива! Неужели тебе это так трудно понять? Мне нравится моя работа, моя независимость. Впервые за семь лет я всем довольна, и я не хочу ничего менять.— Ты счастлива здесь? — Он пренебрежительно махнул рукой в сторону магазина. — Ты, продавщица в магазине дамского платья?— Да, — промолвила она ледяным тоном, — я счастлива. Понимаю, это оскорбляет твои утонченные чувства, но…— Не язви, Тори.— Тогда я больше ничего не скажу. — Она плотно сжала губы.Роберт потихоньку потянул ее к своему экипажу.— Я думаю, будет удобнее продолжить наш разговор наедине.— Это тебе будет удобнее.— Я имел в виду нас обоих, — огрызнулся он, теряя терпение.Она попыталась вырваться от него, смутно сознавая, что ведет себя скандально, но не имея уже сил остановиться.— Если ты думаешь, что я поеду с тобой в одной карете…— Виктория, даю тебе честное благородное слово, что не причиню тебе никакого вреда.— Смотря что ты подразумеваешь под словом «вред».Он тут же отпустил ее и театрально воздел руки к небу.— Клянусь, что пальцем тебя не трону. Она прищурилась.— И почему, спрашивается, я должна тебе верить?— Да потому, — выкрикнул он, потеряв терпение, — что я никогда не нарушал данного тебе обещания.Она пренебрежительно фыркнула, что несколько не соответствовало манерам благовоспитанной леди.— О прошу тебя, без громких слов!Скулы его напряглись, желваки заходили под кожей. Честь всегда стояла для Роберта на первом месте, и Виктория прекрасно понимала, что задела его за живое.Когда он вновь заговорил, голос его звучал тихо и твердо:— Я никогда не нарушал своего обещания ни по отношению к тебе, ни к кому бы то ни было. Я, может быть, не всегда обращался с тобой с таким… — он судорожно глотнул, — с таким уважением, какого ты заслуживаешь, но я никогда не нарушал данной тебе клятвы.Виктории нечего было на это сказать — она знала, что он говорил правду.— Ты отвезешь меня домой?Он кивнул.— Где ты живешь?Она назвала ему свой адрес, и он повторил его Макдугалу.Роберт протянул руку, чтобы помочь ей сесть в карету, но Виктория сделала вид, что не замечает ее, и сама взобралась в экипаж.Роберт с трудом перевел дух — у него так и чесались руки подтолкнуть ее сзади пониже спины и без лишних слов запихнуть в карету. Черт, здорово она наловчилась испытывать его терпение. Он снова глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться (похоже, ему придется еще не раз так вздыхать, прежде чем они доберутся до места), и поднялся вслед за ней в экипаж.Он приложил все старания, чтобы ненароком не коснуться ее, пока устраивался рядом, но ее аромат был повсюду. От нее всегда пахло весной, и Роберта захлестнула волна воспоминаний. Он тщетно пытался собраться с мыслями. Судьба подарила ему возможность вновь обрести любовь, и он твердо решил сделать все, чтобы не упустить этот волшебный шанс.— Ну, так что ты хотел мне сказать? — сухо спросила Виктория.Он опустил глаза. По-видимому, она не собирается делать шаг навстречу.— Я хотел сказать, что сожалею. Она удивленно вскинула на него глаза.— Ты сожалеешь? — эхом откликнулась она.— Да, сожалею, что усомнился в тебе. Я позволил отцу убедить меня в том, во что сам не верил ни секунды.Она молчала, предоставляя ему продолжать свои неловкие оправдания.— Я так хорошо знал тебя, Тори, — прошептал он. — Я доверял тебе, как самому себе. Но когда ты не явилась на нашу встречу…— Ты решил, что я тебя обманывала, — докончила она за него ровным, безжизненным голосом.Он отвернулся и посмотрел в окно кареты, потом снова взглянул в ее бледное, напряженное лицо.— Я не знал, что и думать, — пробормотал он.— Но ты мог дождаться утра и расспросить меня о том, что случилось, — возразила она. — Тебе не обязательно было думать обо мне самое плохое.— Я заглянул в твое окно.— Правда? — ахнула она. — Н-но я тебя не видела.Роберт продолжал дрогнувшим голосом:— Ты лежала в кровати, спиной к окну. Казалось, ты крепко спишь, забыв обо всем на свете.— Я плакала, — глухо промолвила она.— Я не знал этого.На лице ее отразились самые противоречивые чувства, и на мгновение Роберту показалось, что она готова потянуться к нему и коснуться его руки, но вместо этого она решительно скрестила руки и сказала:— Ты вел себя просто отвратительно.Роберт тут же позабыл свое обещание держать себя в руках.— А ты разве нет? — гневно возразил он. Она оторопела.— Ты о чем?— Мы оба виноваты, Виктория. Мы оба позволили себе усомниться в чувствах друг друга. И ты не имеешь права винить в этом меня одного.— Что ты имеешь в виду?— Твоя сестра сказала мне, что ты думала обо мне. Ты думала, что я всегда хотел только соблазнить тебя, что я и не собирался на тебе жениться. — Он наклонился к ней и в последний момент удержался, чтобы не взять ее руки в свои. — Загляни в свое сердце, Виктория. Ты ведь знаешь, я любил тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики