ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Да, но все последующие семь лет ты только обо мне и думала.Виктория мысленно согласилась с ним, но вслух сказала совсем другое:— А ты слышал, что я говорила тебе сегодня утром?Роберт склонился к ней и пристально посмотрел ей в глаза.— Я внимательно выслушал все, что ты сказала. И потом все утро думал над твоими словами. Мне кажется, я понимаю, что ты чувствуешь.— Тогда зачем ты здесь? — пробурчала она.— Потому что мне кажется, что ты ошибаешься. Виктория от неожиданности выронила булавки.— Жить — не значит забиться под камень и настороженно смотреть оттуда на мир, отчаянно молясь, чтобы твой покой никто не нарушил. — Он опустился на колени и принялся помогать ей собирать булавки, рассыпавшиеся по полу. — Жить — это значит рисковать, значит пытаться достать луну.— Однажды я уже рискнула, — хмуро заметила она. — И проиграла.— И ты позволишь неудачам править твоей судьбой? Виктория, тебе же всего двадцать четыре. У тебя впереди годы. Неужели ты собираешься ходить по безопасной тропке всю свою жизнь?— Что касается тебя, то да.Он встал.— Я думаю, тебе надо дать время поразмыслить над тем, что я сказал.Она сердито взглянула на него, надеясь, что он не заметил, как дрожат ее руки.— Я вернусь к концу дня, чтобы проводить тебя домой, — сказал он, и не ясно было, какой дом он имеет в виду — ее или свой.— Меня здесь уже не будет, — буркнула онаОн пожал плечами.— Я тебя разыщу. Я разыщу тебя, где бы ты ни пряталась.У Виктории не было времени обдумать эти зловещие слова, поскольку в эту минуту снова звякнул дверной колокольчик.— Мне нужно к покупателям, — пробормотала она.Роберт склонился в поклоне и протянул руку к двери. Но вся его изысканная галантность мигом улетучилась, как только он узрел посетительниц магазинчика.Миссис Брайтбилл ворвалась в магазин, таща за собой Харриет.— А, вы уже здесь, мисс Линдон, — проворковала она.— И вы тоже, дорогой кузен, — добавила Харриет.Виктория поспешно вскочила и присела перед ними в реверансе.— Миссис Брайтбилл, мисс Брайтбилл.Харриет беспечно махнула рукой.— О прошу вас, зовите меня просто Харриет. Мы же скоро станем близкими родственницами.Роберт одарил свою кузину сияющей улыбкой. Виктория нахмурилась и быстро перевела взгляд на манекен. Этот яростный взгляд, конечно же, предназначался Харриет, но правила вежливости, принятые в магазине, предписывали быть полюбезнее с клиентами. А ведь она все утро пыталась убедить Роберта, как она дорожит своей новой работой, разве не так?— Мы хотим пригласить вас на чашечку чая, — объявила Харриет.— Мне очень жаль, но я должна отказаться, — натянуто улыбнулась Виктория. — Это не совсем удобно.— Чепуха, — заявила миссис Брайтбилл.— Моя матушка лучше других знает, что удобно, а что нет, — выпалила Харриет. — Если она говорит, что это удобно, значит, так оно и есть.Виктория часто заморгала, не зная, что сказать.— Боюсь, я должен согласиться с Харриет, хотя мне это будет нелегко, — вмешался Роберт. — У меня никогда не получалось соответствовать тетушкиным понятиям о приличиях.— Как ни странно, я вполне тебе верю, — едко заметила Виктория.— О, Роберт может быть таким повесой, — вставила Харриет.Виктория живо повернулась к девушке и с интересом спросила:— Неужели?— Конечно. Мне кажется, всему виной его разбитое сердце, но у него было столько женщин! У Виктории неприятно засосало под ложечкой.— А сколько их было, если не секрет?— Сотни, — убежденно заявила Харриет. — Тысячи.Роберт захихикал.— Не смейтесь, — прошипела Харриет. — Я пытаюсь заставить ее ревновать для вашей же пользы.Виктория закашлялась и отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Что за прелесть эта Харриет!Миссис Брайтбилл, которая в это время разговаривала с мадам Ламбер, повернулась к Виктории.— Вы готовы, мисс Линдон? — Ее тон ясно давал понять, что она больше не потерпит никаких отговорок.— Вы очень добры, миссис Брайтбилл, но я ужасно занята сегодня и…— Я только что говорила с мадам Ламбер, и она заверила меня, что вполне может отпустить вас на часок.— Тебе лучше подчиниться, — с улыбкой заметил Роберт. — Тетушка все равно своего добьется.— Наверное, это у вас фамильная черта, — пробормотала Виктория себе под нос.— Надеюсь, что так. — Когда нужно, слух у него отличный.— Ну, что ж, прекрасно, — сказала Виктория. — С удовольствием принимаю ваше приглашение на чай.— Вот и отлично, — заключила миссис Брайтбилл, потирая пухлые ручки. — Нам надо многое обсудить.Виктория скосила глаза на Роберта и спросила с самым невинным видом:— — А его светлость к нам не присоединится?— Нет, если вы того не хотите, дорогая моя.Виктория повернулась к его светлости с ядовитой улыбочкой на губах.— Всего хорошего, Роберт.Роберт прислонился к стене и улыбнулся ей вслед, втайне желая, чтобы она и дальше пребывала в уверенности, что перехитрила его. Итак, Виктория жаждет нормальной, спокойной жизни? Он усмехнулся. Его тетушка как нельзя лучше соответствует этому определению — она настолько нормальна, что дальше некуда.Чаепитие вышло чрезвычайно приятным. Миссис Брайтбилл и Харриет наперебой потчевали Викторию нескончаемыми рассказами про Роберта, один другого невероятнее. Они так превозносили его честность, благонравие и доброту, что можно было подумать, что речь идет по меньшей мере о святом.Виктория никак не могла понять, почему они так-счастливы принять ее в свою семью. Отец Роберта, во всяком случае, был не в восторге от дочки священника. Теперь же она модистка в дамском магазине! Ей ни разу не приходилось слышать, чтобы какой-нибудь граф женился на такой, как она. И тем не менее из часто повторяющихся реплик миссис Брайтбилл:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики