ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Тогда в чем же дело?— Дело в тебе, — пробормотал он осипшим голосом.Она вытаращила на него глаза.— Во мне?— Да, и в этой рубашке.Она нахмурилась.— У меня ничего другого нет.— Я знаю, — снова простонал он. — Сбылась моя самая безумная мечта, а я настолько замерз, что не могу даже по-настоящему захотеть тебя.Она выпрямилась и скрестила руки на груди.— Ну и поделом тебе.— Я так и знал, что ты это скажешь, — пробормотал он.— Ну что, ты согрелся? — спросила она, разглядывая его без особого сочувствия.Он затряс головой. Виктория встала.— Пойду вниз — приготовлю тебе горячий суп. Полагаю, на кухне имеются какие-нибудь съестные припасы?Он озадаченно поглядел на нее.— Еда, — повторила она, — на кухне имеется?— Думаю, что да, — ответил он не совсем уверенно.Она посмотрела на него так, что ему захотелось накрыться с головой.— Ты похитил меня, привез к себе в уединенный дом и даже не позаботился о том, чтобы запастись провизией?Губы его растянулись в слабой улыбке.— Э…да.— Роберт, это совершенно на тебя не похоже, и я не знаю, что и подумать. Ты в жизни ни разу ничего не забыл.— Я предупредил моего смотрителя, который приглядывал за домом, что приеду, и попросил его все приготовить. Наверное, он и продукты закупил. — Он умолк и сглотнул. — По крайней мере я надеюсь.Виктория смотрела на него, не говоря ни слова, и на лице ее застыло суровое выражение, вполне подходящее для бывшей гувернантки.— А ты умеешь готовить? — с надеждой спросил Роберт.— Было бы из чего.— Конечно, будет.Она молча вышла из комнаты.Роберт остался в постели. Он по-прежнему дрожал и чувствовал себя просто ужасно. Пока Виктория была здесь, ему было гораздо лучше. Глядя на нее и на эту злополучною ночную рубашку (он уже жалел, что вообще ее купил), Роберт совсем позабыл о том, что к его ступням прилепились десять сосулек, которые раньше были пальцами.Несколько минут спустя Виктория вернулась, держа в руках две дымящиеся кружки. Увидев ее, Роберт просиял.— Это суп? — радостно спросил он. Никогда еще суп не казался ему таким аппетитным.Виктория ласково ему улыбнулась. Чересчур ласково.— Да, Роберт, сегодня тебе везет, как никогда.Роберт потянул носом воздух, пытаясь уловить аромат.— Спасибо, Виктория, что ты… — Он умолк, как только она протянула ему кружку. — Что это?— Кипяток.— Ты вскипятила мне воду? А разве больного не полагается кормить?— Ты не болен — всего лишь замерз. А горячая вода подойдет как нельзя лучше. Выпей, это поможет тебе согреться.Он вздохнул.— Так на кухне пусто?— Ни крошки.Он отхлебнул из кружки и вздохнул от удовольствия, когда внутри разлилось тепло. Не отрывая губ от края кружки, он поднял на нее глаза.— И чая нет?— Ни листочка.Роберт отпил еще немного и заметил:— Английский дом без чая — просто невероятно!Виктория улыбнулась.— Теперь тебе стало теплее?Он кивнул и протянул ей пустую кружку.— А больше нет?Она взяла у него кружку и подошла к окну. Дождь яростно поливал коттедж.— Чего-чего, а воды нам хватит. Я разожгла на кухне печь и выставила ведро на крыльцо.Он резко вскинул голову.— Не собираешься же ты выходить на улицу? Я не хочу, чтобы ты снова вымокла.Она усмехнулась и пренебрежительно махнула рукой.— Обо мне нечего беспокоиться. Навес защитит меня от дождя, только рука намокнет. — Она повернулась, чтобы уйти.— Виктория, постой?Она обернулась.— А ты сама разве не замерзла? Ты только и делаешь, что ухаживаешь за мной. Вдруг ты простудишься?— Я выпила горячей воды, это помогло. Я…— Руки у тебя все еще дрожат. — Это прозвучало как обвинение.— Нет-нет, мне ничуточки не холодно. Правда. Просто я медленнее согреваюсь.Роберт нахмурился, но прежде чем он успел что-либо сказать, Виктория выскочила из комнаты. Вскоре она снова появилась с кружкой в руке. Одеяло сползло с ее плеч, и Роберт всеми силами старался не замечать, как темно-голубой шелк облегает каждый изгиб ее тела. Хорошенькое дело! В голове его тучами роились самые невообразимые чувственные фантазии, а тело отказывалось на них откликаться.Роберт пробормотал себе под нос проклятие.Виктория, которая в этот момент протягивала ему кружку с кипятком, спросила:— Ты что-то сказал?— Это не для твоих ушей, — буркнул он. Она удивленно подняла брови, но дальнейшие расспросы прекратила. Некоторое время они сидели молча, причем Виктория устроилась на противоположном крае кровати — подальше от Роберта.Внезапно она вскочила, так что Роберт чуть не выронил кружку.— А где Макдугал? — спросила она, яростно кутаясь в покрывало.— Я отослал его обратно в Лондон.— Вот и хорошо. Не хотелось бы, чтобы кто-нибудь застал меня в таком виде.— М-да. Хотя, если бы Макдугал был сейчас здесь, мы бы послали его за провизией.Живот у Виктории громко заурчал в ответ. Роберт покосился на нее.— Ты голодна?— О, совсем чуть-чуть, — солгала она.— Все еще сердишься на меня?— Совсем чуть-чуть, — ответила она с той же интонацией.Он рассмеялся.— Знаешь, я вовсе не собирался морить тебя голодом.— Да, конечно, на первом месте у тебя значилось обольщение.— — Нет, на первом месте стояла брачная церемония, как тебе должно быть известно.— Хм.— Что это значит? Ты сомневаешься в моих намерениях?Она вздохнула.— Нет, не сомневаюсь. Ты говорил вполне искренне.Они замолчали. Роберт смотрел, как она поставила свою кружку на столик у кровати и потерла руки.— Тебе холодно, да? — спросил он.Она кивнула, поджав под себя ноги, чтобы согреться.— Залезай в постель, — предложил он. Глаза у нее округлились.— Ты шутишь?— Мы скорее согреемся, если объединим тепло наших тел.К его удивлению, она расхохоталась.— Я и не подозревала, Роберт, что ты можешь быть таким изобретательным.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики