ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

уберите свои руки, — предупредила она.— А если нет, что вы мне сделаете? — спросил он с насмешливой ухмылкой.Виктория из всех сил наступила ему на ногу, так что он взвыл от боли, и ударила его коленом в пах. Эверсли рухнул на пол, как мешок, простонав что-то сквозь стиснутые зубы. Виктории послышалось, что он назвал ее сучкой, но точно его слова разобрать не удалось. Она с довольным видом поправила платье и усмехнулась.— С момента нашей последней встречи я кое-чему научилась, — объяснила она.Виктория не успела ничего добавить, поскольку кто-то заколотил в дверь снаружи. «Это Роберт», — подумала Виктория, что и подтвердилось, как только она услышала, как он выкрикивает ее имя в коридоре.Она схватилась за ручку двери, но та не поддавалась.— Проклятие, — пробормотала Виктория, вспомнив, что Эверсли ее запер. — Одну секунду, Роберт, — крикнула она.— Что там происходит, черт возьми? — воскликнул Роберт по ту сторону двери. — Тебя нет уже несколько часов.Конечно, несколько часов — это чересчур, но Виктория не стала спорить. Ей тоже эти несколько минут показались вечностью.— Я сейчас, — сказала она, обращаясь к запертой двери. Потом глянула сверху вниз на жалкое создание, скорчившееся на полу. — Отдайте ключ.Эверсли, который даже не мог приподняться с пола, все же умудрился выдавить из себя смешок.— С кем ты там разговариваешь? — Роберт крикнул.Виктория не ответила.— — Ключ! — приказала она, гневно сверяя глазами Эверсли. — Или, клянусь, я снова проделаю то же самое.— Что ты проделаешь снова? — послышался голос Роберта. — Виктория, я требую, чтобы ты немедленно открыла дверь.Потеряв терпение, Виктория крикнула в ответ:— Я бы открыла, если бы у меня был этот чертов ключ? — Она повернулась к Эверсли и процедила:— Ключ.— Черта с два.Виктория занесла над ним ногу.— На этот раз я ударю изо всех сил. Держу пари, это будет куда больнее.— Отойди от двери, Тори! — крикнул Роберт. — Я сейчас ее вышибу.— О Роберт, в этом нет… — Она отскочила как раз вовремя — раздался треск и грохот.В следующую секунду на пороге возник! Роберт, тяжело дыша от напряжения и пыхтя от злости. Дверь покачивалась на одной из оставшихся петель.— С тобой все в порядке? — выпалил он, кинувшись к Виктории. Потом остановился и взглянул на пол. Лицо его побагровело от гнева;— А он что здесь делает? — спросил он ледяным голосом.Виктория понимала, что сейчас не до смеха, но не могла удержаться.— Это моя работа.— Будь: так любезна, объяснись, — потребовал Роберт, брезгливо, пнув Эверсли ногой в живот.— Ты помнишь наше путешествие из Рэмсгейта?— До мельчайших подробностей.— Нет, я не то имела в виду, — вспыхнув, возразила Виктория. — Помнишь, когда я… э-э… когда я случайно толкнула тебя локтем…— Помню, — оборвал он ее сдавленном голосом, но Виктории почудились в нем смешливые нотки.— Ну вот, — продолжала она. — Я всегда учусь на своих ошибках и прекрасно помню, что моя оплошность вывела тебя из строя почти на десять минут. А уж Эверсли и подавно!Роберт затрясся от беззвучного смеха. Виктория пожала плечами и позволила себе улыбнуться.— У него было для этого все необходимое, — пояснила она.Роберт поднял руку.— Мне все ясно, можешь не продолжать, — сказал он, усмехаясь. — Вы чрезвычайно изобретательны, моя леди, и я вас люблю.Виктория нежно посмотрела на него, совершенно забыв об Эверсли, который все еще корчился на полу.— — И я тебя люблю, — выдохнула она. — Всем сердцем.— Дозволено мне будет прервать эту трогательную сцену? — послышался с пола голос Эверсли. Роберт снова пнул его.— Нет, не дозволено. — И, вскинув глаза на жену, спросил:— Виктория, это правда?— Чистая правда.Он потянулся к ней, чтобы заключить в объятия, но путь ему преградил лежащий Эверсли.— Здесь есть окно? — спросил он. Виктория утвердительно кивнула.— А он туда пролезет?— Думаю, что да, — сказала она, скривив губы.— Вот и славно. — Роберт приподнял Эверсли за воротник и панталоны и просунул его по пояс в окно. — По-моему, я уже предупреждал тебя, что, если ты еще раз посмеешь поднять глаза на мою жену, я разорву тебя на кусочки.— Тогда она еще не была твоей женой, — огрызнулся Эверсли.Роберт двинул его кулаком в живот и, повернувшись к Виктории, промолвил:— Ты не представляешь, как это приятно. Хочешь попробовать?— Нет уж, благодарю. Не желаю к нему прикасаться.— Да, вполне разумно, — пробормотал Роберт. И, обращаясь к Эверсли, продолжал:— Женитьба привела меня в хорошее расположение духа, вот почему я оставляю тебе жизнь. Но если ты еще хоть раз приблизишься к моей жене, я пущу тебе пулю в лоб. Ты все понял?Эверсли, может, и кивнул, но это никак нельзя было проверить, поскольку он свисал из окна вниз головой.— Ты меня понял? — прорычал Роберт. Виктория испуганно отступила назад. Она и не предполагала, что он так зол — как, однако, он умеет сдерживать себя!— Да, черт тебя дери! — завопил в ответ Эверсли. Роберт выпустил его, и он шлепнулся на землю. Виктория подбежала к окну.— А тут не высоко? — спросила она с некоторым беспокойством.Роберт посмотрел вниз.— Нет, не очень. Ты случайно не знаешь, Линдуорти держат собак?— Собак? Не знаю. А зачем тебе это?Он ухмыльнулся.— Видишь ли, мне показалось, под окном грязновато.Виктория зажала рот рукой.— Так ты… мы…— Вот именно. Камердинеру Эверсли придется изрядно потрудиться, прежде чем он отмоет своего хозяина.Услышав это, Виктория не выдержала и расхохоталась. Согнувшись пополам от смеха, она еле вымолвила:— Отойди, дай я сама посмотрю? — Она выглянула в окно и успела заметить, как Эверсли, петляя, как подстреленная куропатка, удаляется с места событий, изрыгая злобные проклятия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики