ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

новые научные статьи: демократия как оружие политической и экономической победы в услових перемензакон пассионарности и закон завоевания этносапассионарно-этническое описание русских и других народов мира и  прогноз для России на 2020-е годы 
А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Джоэллен удовлетворенно вздохнула и подвигала бедрами.— С мисс Эммой Чалмерс случится припадок, когда она узнает, — сказала она.Конечно, новости неизбежно дойдут до Эммы. Ковбои сплетничают хуже старух, а посудачить о десятнике и дочери хозяина, проведших вместе ночь, было слишком соблазнительно. Стивен закрыл глаза и помолился, чтобы Эмма любила его и поверила.Всю ночь он пролежал рядом с Джоэллен под плащом, иногда вставая добавить дров в костер. Раз он задремал и увидел во сне, что они с Эммой женаты и живут в Фэрхевене, не опасаясь закона. Он проснулся и увидел, что лежит рядом с совсем другой женщиной, и чувство одиночества охватило его.Он отодвинулся и мрачно смотрел в огонь, пока не наступило утро. ГЛАВА 13 Стивен и Джоэллен прискакали в лагерь, когда повар-китаец подавал завтрак. Некоторые откровенно рассматривали их, другие прилагали видимые усилия проявить тактичность. Джоэллен вела себя жеманно, словно новобрачная, только что поднявшаяся с пуховой перины, но у Стивена болела каждая косточка и мышца. Он едва выносил боль в ребрах после схватки с Джонсоном и от ночи, проведенной на жесткой холодной земле.Джоэллен слезла с лошади, не дожидаясь помощи Стивена, и пошла к костру.— Бекон пахнет восхитительно! — воскликнула она.Никто из ковбоев не ответил, но один из них встал, чтобы она могла сесть на перевернутую бельевую корзину. В руки ей сунули миску с яичницей и беконом, и она с аппетитом принялась за еду.У Стивена аппетита совсем на было. Оглядев собравшихся вокруг костра жестким взглядом, он взял на кухне кружку и налил себе кофе. Варево было жутким, но немного подбодрило его.— Ты ничего не хочешь съесть, Стивен? — пропела Джоэллен задушевным голосом, как жена. На ней еще был брезентовый плащ.Вместо ответа Стивен свирепо посмотрел на нее, выплеснул кофе на землю и притворился, что ее вообще не существует.— Это перегон, а не клуб, — заметил он. — Пора двигаться дальше.— Я поскачу с вами, — сообщила ему Джоэллен, дожевывая завтрак.— Ты поедешь с поваром, — ответил Стивен.На минуту нижняя губка Джоэллен выпятилась, но потом она повеселела.— Хорошо, милый, — громко сказала она, и, ее голосок прозвенел, как колокол в пустыне.Мужчины поторопились закончить завтрак и оседлать лошадей, но их поспешность не обманула Стивена. Они взвешивали каждое слово, которым обменивались их десятник и дочь хозяина. Он резко схватил ее за руку, когда она пыталась забраться в фургон к повару.— Скажи им, что ничего не было.Джоэллен захлопала густыми ресницами.— Хорошо, Стивен, — произнесла она сладким голосом, который, несомненно, был слышен в каждом уголке лагеря, — если ты хочешь, я сделаю это.Стивен неловко взглянул на мужчин и увидел, что большинство наблюдает за ними.— Ничего не было, — громко отрезал он.В их глазах он увидел насмешку и неверие с оттенком зависти — Джоэллен была красивой девушкой.Прошипев проклятье, Стивен вскочил в седло и направился к стаду. Они переправились через реку и двигались к северу: до Спокана оставалось пять или шесть дней пути.Пегий пони Фрэнка Дивы подъехал к мерину Стивена.— Мистер Фэрфакс?Стивен выразил готовность выслушать разведчика.— Мы пройдем в нескольких милях от городка около четырех часов. Он небольшой, но там есть телеграф.Впервые после того, как он обнаружил Джоэллен, спрятавшуюся в фургоне с продуктами, Стивен улыбнулся. Он отправит телеграмму Большому Джону, как только доберется туда, и устроит юную барышню в гостинице до приезда отца.— Спасибо, — сказал он, прикасаясь к полям испачканной шляпы.Дива улыбнулся и ускакал вперед.
День был длинный и изнурительный. Ночью прошел сильный дождь, и дорога раскисла. Дважды фургон с припасами застревал, и его приходилось вытаскивать из грязи.В полдень на гребне горного кряжа появилось несколько индейских воинов племени сиу. Они не приближались, но люди заволновались, так как за ними могла скрываться и сотня воинов.— Что будем делать с конвоем? — спросил Фрэнк Дива, снова подъехав к Стивену.— Может быть, они хотят несколько голов скота, — ответил он.— Или девушку, — добавил Дива.Стивен вытащил кольт из кобуры и проверил, заряжен ли он, хотя проделывал это полдюжины раз.— Может быть, мне стоит подъехать и переговорить с ними?Глаза Дивы широко раскрылись, вислые усы слегка шевельнулись.— Один?— Я очень рассчитывал, что ты поедешь со мной, Фрэнк, — ответил Стивен, пряча усмешку. Разведчик откашлялся и сплюнул.— Я еще молодой человек, мистер Фэрфакс, — сказал он. — Я еще не нагулялся, а вы хотите, чтобы я просто так взял и поехал к сиу?Стивен продолжал наблюдать за индейцами.— Мне кажется, если мы будем ждать, пока они придут к нам будут неприятности, — ответил он.С этими словами он направил мерина к склону, ведущему на вершину кряжа, оставляя Диве выбирать, следовать ли за ним или нет.Он не удивился, услышав, как пони Дивы карабкается по каменистому склону следом.Трое из шести воинов поскакали им навстречу. Они были в боевой раскраске и держали копья, и Стивен познал мгновение страха — не потому, что его могли увезти и снять скальп, а из-за мысли, что никогда больше не увидит Эмму.Вожак маленькой банды отделился от своего эскорта, в его черных глазах смешались ненависть и надеж да. Его грудь была похожа на стиральную доску, живот ввалился. Выяснилось, что он говорит по-английски, чему научился от миссионеров. — Хочу скот, — сказал он.Стивен вздохнул и облокотился одной рукой на луку седла. Свободной рукой он сдвинул шляпу на затылок Несмотря на проявление добродушной снисходительности, он был готов выхватить кольт в любой момент.— Мы дадим вам пять голов, — согласился он.Сиу был поражен. Он оглянулся на своих приятелей, которые смотрели так, словно были готовы снимать скальпы.Индеец стал жадничать.— Хочу женщину.С медленной улыбкой Стивен покачал головой.— Не могу позволить тебе забрать ее, — сказал он. — Она принадлежит могучему вождю. Кроме того, тебе придется целый год бить ее два раза в день, пока из нее получится толк.— Какого вождя? — захотел узнать индеец. Он продолжал коситься на фургон в долине. Золотые волосы Джоэллен, вероятно, больше всего привлекали внимание.— Его имя Большой Джен Ленаган.Черные глаза слегка сощурились. Наступило подозрительное молчание, и краснокожий думал, что не поддастся обману.— Ты найдешь его тавро на каждом из животных там внизу, — сердечно сказал Стивен. — Дива, покажи ему клеймо на твоей лошади.За собой Стивен услышал топот копыт, когда Дива поворачивал своего пони, чтобы были видны буквы «Д» и «Л», выжженные на боку лошади.Индеец был удовлетворен и с жадностью смотрел на скот. Если судить по его состоянию, племя, должно быть, едва пережило зиму.— Десять, — сказал он, возвращаясь к своей браваде.Стивен понял, что половина племени не прячется за хребтом, и почувствовал облегчение. Его улыбка не дрогнула.— Шесть, — торговался он.Сиу поднял пальцы обеих рук, прижав большие пальцы к ладоням.— Шесть, — повторил Стивен, покачав головой. — И мы приведем их к вам. Если вы попытаетесь подъехать к стаду, будет пролита кровь.Его голос слегка дрогнул, когда он заговорил с Дивой.— Я не вижу необходимости говорить тебе, Фрэнк, что потеряешь свои длинные шелковые кудри, если полетишь вниз галопом. Спустись туда, и пусть ребята выберут шесть лучших коров.Он услышал, как Дива повернулся и медленно поскакал вниз. В этот момент у Стивена родилось новое уважение к разведчику, потому что надо было быть смелым человеком, чтобы не поддаться панике и не пришпорить своего коня.Индеец задумчиво смотрел на Джоэллен.— Она плохая женщина?Стивен подавил желание обернуться и посмотреть самому на нее. Ведь она могла встать на сиденье, абсолютно голая, и размахивать руками.— Плохая женщина, — подтвердил он.Скот отобрали, и было слышно, как коровы с топотом поднимались вверх по склону под свист и крики Дивы.Когда телки были переданы сиу, Стивен протянул руку индейскому вождю, держа ее ладонью вверх, как делают это разведчики и охотники. Их ладони соприкоснулись, и большие пальцы на миг переплелись.— Приятно было иметь с вами дело, — сказал после рукопожатия Стивен. Прикоснувшись к полям шляпы, он повернулся и поскакал вниз по склону.Стадо продолжало движение, но четверо ковбоев держались сзади, наблюдая за переговорами. Когда Стивен приблизился к ним, он заметил сдержанное уважение в их глазах.— Вам, ребята, нечего делать? — спросил он.Застенчиво улыбаясь и качая головами, они пришпорили лошадей и умчались вслед за стадом. Фургон с провизией трясся немного впереди, и из-за полога выглядывала Джоэллен.Дива оглянулся на удалявшихся индейцев и тихо свистнул.— Давненько я не встречался с подобной компанией. Думаете, мы снова их увидим?Стивен достал платок из кармана и вытер шею. До сих пор он не чувствовал, что весь вспотел.— Они будут заняты пиром день или два, если нам повезет. Все равно, надо смотреть в оба. Мясо может прийтись им не по вкусу.Мужчины пришпорили лошадей и быстро догнали стадо.Глаза Джоэллен округлились, когда Стивен поравнялся с фургоном. К тому времени она перебралась на сиденье впереди.— Вы спасли мне жизнь, — мечтательно сказала она.— Я умолял их забрать тебя, — ответил Стивен.Потом он забыл про девушку и поскакал вперед. Он возвратился через несколько часов, когда Фрэнк Дива сказал ему, что городок Рейлетон впереди.Когда он взял Джоэллен из фургона и посадил впереди себй на лошадь, лицо ее засияло.— Вы скучали по мне, да? — спросила она рассеянно, словно полоумная.Стивен жевал спичку.— Так же, как по индейцам, которые ушли с шестью коровами из стада твоего отца, — откликнулся он, пришпоривая терпеливого мерина в направлении поросшего деревьями холма.Джоэллен подняла на него обиженные глаза.— Да вы просто сохнете по мисс Эмме, я полагаю.Он передвинул вбок спичку и широко улыбнулся.— Полагаю, что так.— Ну, а она, возможно, в эту минуту гуляет с мистером Фултоном Уитни!— Возможно, — согласился он.Джоэллен наконец заметила, что они едут в одном направлении, а стадо идет в другом.— Куда вы везете меня?— В город. Я телеграфирую твоему отцу и устрою тебя в гостинице.В голубых глазах заблестели серебряные звезды.— Вы хотите телеграфировать папе, чтобы попросить моей руки, — пропела она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56
Загрузка...
ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    
   
новые научные статьи:   принципы идеальной Конституциисхема идеальной школы и ВУЗаключевые даты в истории Руси-Россииполная теория гражданских войн и  национальная идея для русского народа
загрузка...

Рубрики

Рубрики