ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Вы узнаете карту, если увидите, Кушион?
— Ну конечно! Я помню ее, очень хорошо помню!
Приис достал карту из записной книжки и положил на столик.
— Это она? — спросил он.
— Да, да, она! Совершенно верно! — воскликнул Кушион.— Она неплохо сохранилась.
— Вы можете подтвердить, что это та самая карта, которую вы обнаружили в Сиднее?
— Могу! Да. Без сомнения, это она! Приис снова спрятал карту.
— Знали ли вы когда-либо Кеста? — спросил он.
— Нет, никогда,— ответил Кушион.— Я, конечно, читал о нем в газетах, но лично его не знал. Возможно, когда-нибудь я и встречал его, но только под другим именем. А как Кеста я его никогда не знал.
— Говорили ли вы кому-нибудь из экипажа об этой карте?!
— Не помню. Понимаете, я никогда не придавал этому значения. Я думал, Коссин хранил эту безделку лишь потому, что у моряков есть обычай собирать и хранить вещи, которые обычный человек выбросил бы. Нет, пожалуй, я никогда не говорил о ней.
Это все, что удалось узнать от Сайласа Кушиона. И теперь лишь добавились новые проблемы, которые сформулировал Макферсон, когда Приис и его гость ушли. Итак, кем был Коссин? Как он получил карту? Был ли он тем, кто действительно стоял за всем этим?
— Он мог быть убийцей,— сказал Макферсон,— ведь он родился в Ливерпуле.
— Можно не сомневаться только в одном, Макферсон,— сказал Трэйс,— это не Кит Флинг и не Ральф Чарльзворф. Ни один из тех двух, о которых нам известно. Это был маленький рыжий парень.
— И в этом другая загвоздка! — сказал Макферсон.— Но это если смотреть поверхностно. Я думаю, что Коссин получил карту от Сморто. Может быть, украл у него. А может, купил или нашел, но я уверен, что она от Сморто. И Сморто — это один из тех двух высоких темных парней, след которых идет от места убийства Дэна Уэлгрэйва-младшего! Эх, я уверен, что, раскрывая это преступление, мы все равно вернемся к моей версии...
— Да, пожалуй что так,— согласился Трэйс.
Следующий большой шаг вперед мы сделали днем позже, и снова с помощью Прииса. Приис в сопровождении местного полицейского проводил очередной обыск в доме Чиссика. Этот дом, как я уже говорил, стоял в уединенном месте. До ближайших соседей было не менее ста ярдов. Перед фасадом был цветник, защищенный тонкой изгородью. Другой участок, за домом, был загорожен более прочным забором. На нем Чиссик выращивал овощи, там были и фруктовые деревья. Еще имелся черный двор, на котором стояло два мусорных бака. Один предназначался для кухонных отбросов, выносимых миссис Уотсон, другой — для золы и использованной бумаги. Приис исследовал содержимое второго бака. Он уже рылся в корзинах для бумаг из гостиной Чиссика, но ничего там не нашел. Трудно было предположить, что он найдет что-либо еще. Но в один прекрасный день он явился к Трэйсу, держа в руках сверток, аккуратно обернутый коричневой бумагой.
— Смотрите! — сказал он, положив его на стол в гостиной Трэй-са.— Если это не находка, то я не знаю, что это такое! Я лично извлек это из мусорного ведра за задней дверью дома Чиссика. Оно было среди прочего мусора и бумаг, которые обычно выбрасывают в корзины. И если это не относится к делу сорокалетней давности, к которому вы все время обращаетесь, мистер Макферсон, то я — китаец!
Он, очевидно, был очень обрадован своим открытием и наслаждался, держа нас в неизвестности, пока разворачивал сверток.
Когда был снят, наконец, последний слой коричневой бумаги, нашему взору открылась старая жестяная коробка пяти дюймов в длину, трех в ширину и двух в высоту. Она, безусловно, была очень старой, но на ее крышке можно было прочитать полустершуюся надпись: «Солданз и Сандберг. Торговля табаком и сигарами. Элдерли-стрит, 85. Кейптаун».
Реакция Макферсона на эту реликвию была даже слишком радостной. Видимо, надпись с адресом фабрики подтвердила его предположение и была главной уликой.
- Приис! — воскликнул он дрожащим от волнения голосом.— Вы сделали открытие величайшей важности! Важнейшее, на мой взгляд, из тех, что произошли уже в этой запутанной истории! Приис! Сегодня великий день!
— Ага, и как же вы это объясните, мистер Макферсон? — спросил Приис, подмигнув мне и Трэйсу.— Что-то, конечно, в этом есть, что-то, без сомнения, но...
— Что-то в этом есть, сказали вы? — нетерпеливо перебил его Макферсон.— Приис! Вы мне сказали, что не видели, что в ней? Приис! Я скажу вам: это та самая коробка, в которую Дэн Уэлгрэйв положил свои алмазы, когда пришел в гостиницу! Это та самая коробка, которую похитили, когда он был убит! Это 'та самая коробка, которую спрятали убийцы под старым дубом на холмах, где Чиссик построил свой сарай! Эту коробку Чиссик выкопал в углу своего сарая. Джентльмены! Я понял все это, как только увидел ваше лицо, Приис! И большой вопрос. Большой, большой вопрос! — Я не могу передать словами, как Макферсон менялся в лице, пока говорил все это.— Где алмазы?!
Он переводил взгляд с одного на другого, ожидая ответа. Трэйс, тем не менее, улыбнулся.
— Неплохая версия, Макферсон! — сказал он.— Довольно забавная!
— Нет! Я же серьезно, капитан,— запротестовал Макферсон.— Друзья! Я говорю очень серьезно! И у вас не будет практических результатов ни в чем, если вы не будете придерживаться своей версии. Я думаю, что, кто бы ни убил Дэна Уэлгрэйва сорок два года назад, он, этот человек, нашел коробку, полную алмазов. Интересно, говорил ли Дэн кому-нибудь в гостинице, что прибыл прямо с алмазных рудников? А может быть, эта находка оказалась для убийцы сюрпризом. Он не знал, что с ней делать и, ради безопасности, закопал в лесу. Теперь я согласен с тем, что' алмазы были в коробке, когда Чиссик выкопал ее.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики