ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Лицо ее исказилось от гнева.— Ты обманул меня? — прошептала она. — Перехитрил!Сарус не спускал с меня внимательного изучающего взгляда.— У тебя всего лишь две-три союзницы, — подвел он итог своим размышлениям. — Если, конечно, они вообще у тебя есть.— Пожалуйста, Сарус, — взмолилась с трудом поднявшаяся на ноги Хура, — освободите нас.Она обращалась к своему бывшему союзнику с униженной покорностью: не хотела получить еще один удар. Она уже почувствовала тяжесть мужской руки, и этого оказалось достаточно, чтобы ее образумить.Сарус окинул взглядом своих новых пленниц.— Из вас получатся отличные рабыни, — сказал он.— Пожалуйста, помогите нам! — обратились невольницы к наблюдающим за ними тиросцам.— Тихо, рабыни! — оборвали их мужчины.Разбойницы предприняли отчаянную попытку освободиться от стягивающих их кожаных ремней. Они, конечно, знали, что это им не удастся, но рассчитывали разжалобить мужчин, заставить их проявить снисхождение.— Ну хватит! — приказал Сарус.Девушки мгновенно сникли.— Мне кажется, — усмехнулся Сарус, — тебе следует нам кое-что объяснить.— Пожалуй, — согласился я.— Зачем ты пришел сюда?— Прежде всего, чтобы освободить рабов. В особенности меня интересует тот, кто называет себя Риммом, и другой, по имени Арн. Я бы хотел получить и девчонку по имени Шира.— Подобные пожелания выполнить несложно, — сказал Сарус. — А ты знаешь, что за пленник находится у нас в руках?— Не знаю, — ответил я.— Марленус из Ара, — с гордостью произнес Сарус.— Вот как? Ну что ж, его я тоже заберу. Как, впрочем, и остальных рабов, — сообщил я.Сарус и его люди рассмеялись.Я стоял спиной к воротам. Хорошо, что нападения женщин-пантер в этой ситуации мне не приходилось опасаться: они надежно связаны. Оставались только сами тиросцы. Я заметил место, где находятся те двое, с арбалетами в руках. Прикинул расстояние до сигнального костра.— А какое тебе дело до этих рабов, Римма и Арна? — поинтересовался Сарус.— Это мои люди, — ответил я.— Твои люди? — медленно произнес Сарус.— Я его знаю! Знаю! — воскликнула Хура.Я неторопливо оглянулся на нее.— Это Боск! Боск из Порт-Кара! — кричала она.По рядам рабов, лежавших на земле за спинами тиросцев, пробежало оживление. До меня донесся глухой звон их цепей. Рабыни, рты которых были заткнуты кляпом, отчаянно замотали головами; Марленус и его охотники силились подняться на колени. Я услышал топот ног тиросцев, бросившихся к своим пленникам и принявшихся снова укладывать их на землю. Наконец порядок был восстановлен.— Это правда, ты — Боск из Порт-Кара? — спросил Сарус.— Правда, — ответил я.— Тогда ты просто безумец, раз осмелился сюда прийти.— Я так не думаю.Насыпи со внутренней стороны частокола не было. Значит, тиросцам через него не выбраться. А чтобы вытащить брус, запирающий ворота, им понадобится, как минимум, два человека. Нет, я не такой безумец, как может показаться на первый взгляд.— Мы искали тебя, — с некоторым удивлением произнес Сарус. — Искали так же, как Марленуса из Ара!— Весьма польщен, — отозвался я.— Нет, ты просто глупец, — заключил Сарус. — Я даже не могу поверить в такую удачу! Ты сам, по собственной воле пришел к нам, потратившим столько сил на твои поиски! Да, на такое везение мы не рассчитывали.— Но я здесь вовсе не для того, чтобы сдаться тебе на милость, — заметил я.— Твоя уловка не удалась, — отмахнулся Сарус.— Вот как? — удивился я. — А разве твои союзницы не связаны по рукам и ногам?— Освободите нас! — воспользовалась моментом Хура.— Помогите! — поддержали предводительницу ее подруги.— Успокойте рабынь! — рявкнул Сарус.Плети в руках тиросцев заработали на полную мощь. Не привыкшие к подобному обращению, женщины, казалось, не понимали, что происходит, и их приходилось стегать дважды, а то и трижды, прежде чем они смогли выйти из шока. Через минуту все уже рыдали и молили о пощаде. Хура смотрела на Саруса, не веря своим глазам. Никогда еще плеть рабовладельца не касалась ее плеч. Разбойница оторопело опустилась на колени.— Я прошу вас, Сарус, — пробормотала она, — больше не нужно меня бить!— Ну-ка, протяни ее плетью еще раз! — скомандовал Сарус стоящему рядом с Хурой воину.Плеть взвилась в воздух и опустилась на тело девушки. Она уронила голову и глухо застонала.— Еще раз! — скомандовал Сарус.— Не нужно, хозяин, прошу вас! — взмолилась Хура.Плеть снова обожгла ее тело. Предводительница разбойниц разрыдалась.— Пожалуйста, хозяин! — глотая слезы, бормотала она.Бывшие соратницы вторили ей дружным ревом. Сарус обернулся ко мне.— Люди с Тироса строго наводят порядок среди своих рабынь, — заметил я.— Я слышал, что цепи рабыни в Порт-Каре еще тяжелее, — ответил Сарус.Я пожал плечами.— Твоя хитрость не удалась, — повторил предводитель тиросцев.— Но твои союзницы связаны, — напомнил я ему.На лице моего собеседника отразилось непонимание.— Они нам больше не нужны, — ответил он.— Это хорошо, — сказал я. — Значит, их мне не придется убивать.— Послушай, Боск из Порт-Кара, признай себя моим пленником, и дело с концом, — предложил Сарус.— У меня есть встречное предложение, — сообщил я. — Я дарую жизнь тебе и твоим людям, если вы немедленно уберетесь из этого лагеря и оставите здесь всех своих рабов.Слышали бы вы, какой тут поднялся хохот. Новоиспеченные пленницы смотрели на меня, не веря своим ушам. Я дал тиросцам навеселиться вволю.— Предлагаю вам сложить оружие, — сказал я. Тиросцы обменялись недоуменными взглядами.Двое из них хохотнули, но уже без прежней веселости.Я услышал, как пленные охотники Марленуса поднимаются на ноги. Но никто не набросился на них с плетью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики