ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Ц Я?!
Ц Да, вы! Зачем демонстрируете мне свои прелести?
Ц Но я вовсе не хочу вас соблазнять! Мне просто интересно... Я всего лишь хо
чу...
Ц Чего? Чтобы я стал вашим любовником? Разве не так? Ли покраснела до корн
ей волос и оттолкнула Моргана:
Ц Поймите же вы, самовлюбленный глупец! Я не хочу вас! Просто мне любопыт
но. Ведь я совсем молода и неопытна! Что же плохого в моем любопытстве?
Ц А в чем конкретно проявляется ваше любопытство? Что бы вы хотели узнат
ь нового и важного? Что такое, по-вашему, «наркотическое одурманивание» и
ли как там еще вы, черт побери, это называете?
Голос Моргана стал еще более жестким и требовательным.
Ц Сэр, я получила благородное воспитание, и мне не к лицу проявлять интер
ес к какому-то там «наркотическому одурманиванию» и вообще к наркотикам
!
Ц Вы лжете! Послушайте меня, Злючка! Я давно пренебрег правилами приличи
я, установленными обществом. И если вы думаете, будто следую этим правила
м, то глубоко ошибаетесь! И не пытайтесь превратить меня в своего покрови
теля. Я на эту роль не гожусь, и в результате оба мы потерпим провал в деле, к
оторое задумали.
Ц Я не нуждаюсь в вашем покровительстве, ибо вполне могу сама о себе поза
ботиться!
Ц Неужели? Может, проверим?
Морган вновь ее поцеловал. Сердце Ли учащенно забилось, а мысли о собстве
нной независимости мгновенно вылетели из головы. Губы раскрылись навст
речу его губам.
Ли потеряла голову, потеряла способность соображать. Почему Ц она пока
не могла понять.
Ц Это... Это прямое... бесстыдство! Ц пролепетала Ли, приходя в себя.
Ц Вы же сами этого хотели!
Ц Я... Я не хотела... Я просто просила вас не... Морган не выпускал ее из объяти
й.
Ц Я не похож на тех безусых юнцов, которые вились вокруг вас весь сезон. Н
о при этом неравнодушен к женской красоте. Признаюсь, что хотел бы вами об
ладать! Но без всяких глупых игр. Я их не люблю. Не стану отрицать, вы умеете
очаровывать мужчин, но это ничего не значит. По крайней мере для меня.
Ли мягко отстранилась от него.
Ц Я боюсь вас, Морган! Ц прошептала Ли.
Ц Что же, это неплохо! Даже наоборот. По крайней мере перестанете со мной
флиртовать и поймете, какую серьезную ошибку могли совершить!
Наступило молчание. Затем Морган сказал:
Ц Однако вы уже на пути осуществления наших планов. А теперь решайте: сто
ит ли нам добиваться реализации задуманного или лучше вовремя останови
ться, а для начала попытаться восстановить контроль над собой?
Ц Чтобы я вновь стала предметом общего презрения, как это уже было?
Нахлынувшая волна негодования вернула Ли энергию и самообладание.
Ц Имейте в виду, Морган, я сама решу, когда и каким образом прервать эту за
тею! Это произойдет, лишь когда мы исполним все то, что замыслили для восст
ановления репутации в обществе. Поверьте, сэр, я отнюдь не трусиха. И увере
на, что смогу себя контролировать! Ну а вы сможете?
Морган слегка приподнял брови в ответ на эту браваду и бесстрастным тоно
м проговорил:
Ц Давайте забудем этот разговор и никогда больше не будем к нему возвра
щаться.
Всю дорогу они молчали.
«Боюсь, что играю с огнем!» Ц думала Ли, глядя на малышку, сидевшую перед н
ей в детском кресле.
У маленькой Козетты были огромные зеленые глаза Ц в точности как у ее от
ца. Она вообще была копией Рафаэля.
С первого дня появления Козетты на свет Ли постоянно хотелось потрогать
ее, подержать на руках, потормошить. Она очень любила детей, и те отвечали
ей взаимностью. То, что в ней проснулся материнский инстинкт, Ли начала со
знавать совсем недавно. Раньше ей это даже в голову не приходило. А теперь
она испытывала что-то вроде ревности к сестре, которой Бог послал такого
чудесного младенца.
Ли невольно подумала о Моргане. И о том, какое было бы счастье прижать к гр
уди их общего ребенка...
Ц Господи, о чем это я?! Ц произнесла она вслух.
Козетта подняла головку и с любопытством посмотрела на Ли. Та засмеялась
и принялась щекотать девочку. Козетта тоже засмеялась. Тогда Ли взяла ма
лютку на руки и поднесла к окну, откуда открывался живописный вид на лес.

Козетта не без интереса посмотрела, но тут же повернулась к Ли и принялас
ь играть ее кудрями.
Ли погладила девочку по головке и вновь задумалась. Конечно же, о Моргане
...
Как ей быть? Ведь Морган Ц мужчина! И у него не может не быть желаний... Тех, о
которых Ли знала по романам Дафны. То есть плотских! Которые действуют по
добно наркотикам. Не только на мужчин, но еще в большей степени на женщин.
Мужчины этим пользуются, чтобы удовлетворить свою похоть.
О Боже!
Сердце Ли учащенно забилось. Морган уверен, что она хочет его! Да, она дейс
твительно отчаянно страдала по нему, всячески старалась привлечь к себе
его внимание, заставить тосковать по ней... И в то же время боялась этого.
По телу Ли пробежала дрожь, из груди вырвался тихий стон. Козетта вновь с у
дивлением на нее посмотрела и счастливо улыбнулась...
Счастье! Да, Ли хотела счастья с этим человеком! Хотела почувствовать нар
котическое опьянение желания и любви. Но боялась преступить запретную ч
ерту. Боялась запятнать свою репутацию, опозорить семью. К тому же она пок
а не слышала от Моргана ни одного нежного слова, не говоря уже о том, будто
бы отвечает на ее зародившееся чувство...
Ли с любовью посмотрела на Козетту и тихо прошептала ей на ухо:
Ц Постарайся поменьше влюбляться, дитя мое!
Как могла она полюбить этого человека? Разве любовь не есть нечто прекра
сное, приносящее радость? Но ведь у них с Морганом все по-другому!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики